Fatih Kısaparmak - Belki Dönemem Anne - traduction des paroles en allemand

Belki Dönemem Anne - Fatih Kısaparmaktraduction en allemand




Belki Dönemem Anne
Vielleicht kann ich nicht zurückkehren, Mutter
Bu sana yazdığım son mektup ana
Dies ist der letzte Brief, den ich dir schreibe, Mutter
Uzaklara gidiyorum, çok uzaklara
Ich gehe in die Ferne, in weite Ferne
Son defa sarıl bana
Umarme mich ein letztes Mal
Ve ne olur, ne olur ardımdan ağlama ana
Und bitte, bitte weine nicht meinetwegen, Mutter
(Ağlama)
(Weine nicht)
Anne, sana bu yazdığım son mektubum
Mutter, dies ist mein letzter Brief, den ich dir schreibe
Yarın sabah gün doğarken yola düşerim
Morgen früh, bei Sonnenaufgang, mache ich mich auf den Weg
Anne, sana bu yazdığım en son mektubum
Mutter, dies ist mein allerletzter Brief, den ich dir schreibe
Ezan vakti ben dağları çoktan aşarım
Zur Zeit des Gebetsrufs werde ich die Berge längst überwunden haben
Belki de son görüşüm, son koklayışım
Vielleicht sehe ich dich zum letzten Mal, rieche deinen Duft zum letzten Mal
Bilmem artık bundan böyle nasıl yaşarım
Ich weiß nicht, wie ich von nun an leben werde
Belki de son görüşüm, son koklayışım
Vielleicht sehe ich dich zum letzten Mal, rieche deinen Duft zum letzten Mal
Bilmem artık bundan böyle nasıl yaşarım
Ich weiß nicht, wie ich von nun an leben werde
Gidip de dönmemek var, gelip de görmemek var
Es gibt ein Gehen ohne Wiederkehr, ein Kommen ohne dich zu sehen
Hakkını helal et anne, belki dönemem geriye
Gib mir deinen Segen, Mutter, vielleicht kann ich nicht zurückkehren
Gidip de dönmemek var, gelip de görmemek var
Es gibt ein Gehen ohne Wiederkehr, ein Kommen ohne dich zu sehen
Sütünü helal et annem, belki dönemem geriye
Vergib mir deine Milch, meine Mutter, vielleicht kann ich nicht zurückkehren
Uzaklara gidiyorum anne, uzaklara
Ich gehe in die Ferne, Mutter, in die Ferne
Yolumu gözleme sakın
Halte nicht Ausschau nach mir
"Gelir" diye bekleme
Warte nicht in der Hoffnung, "Er wird kommen"
Belki gelemem anne
Vielleicht kann ich nicht kommen, Mutter
Belki dönemem geriye
Vielleicht kann ich nicht zurückkehren
Dualarınla uğurla beni
Verabschiede mich mit deinen Gebeten
Ardımdan sular dök, gözyaşı değil
Gieß Wasser hinter mir her, keine Tränen
O güzel gözlerine kıyamam anne
Ich kann es nicht ertragen, deine schönen Augen (weinen zu sehen), Mutter
Ne olur ağlama
Bitte weine nicht
"Neden?" diye sorma, söyleyemem
Frag nicht "Warum?", ich kann es nicht sagen
Her şey bizim için anne, belki hiç gelemem
Alles ist für uns, Mutter, vielleicht komme ich überhaupt nicht zurück
Gidip de dönmemek var, gelip de görmemek var
Es gibt ein Gehen ohne Wiederkehr, ein Kommen ohne dich zu sehen
Hakkını helal et annem, belki dönemem geriye
Gib mir deinen Segen, meine Mutter, vielleicht kann ich nicht zurückkehren
Gidip de dönmemek var, gelip de görmemek var
Es gibt ein Gehen ohne Wiederkehr, ein Kommen ohne dich zu sehen
Hakkını helal et anne, belki dönemem geriye
Gib mir deinen Segen, Mutter, vielleicht kann ich nicht zurückkehren
Bizi ne dağlar ayırabilir ne yollar
Weder Berge noch Wege können uns trennen
Sen bu dünyada sığınağımsın anne
Du bist mein Zufluchtsort auf dieser Welt, Mutter
Bitmeyen borcumu ödeyemedim sana
Meine unendliche Schuld dir gegenüber konnte ich nicht begleichen
Ödeyemem de asla
Und ich werde sie niemals begleichen können
Hasta olsam baş ucumda beklerdin ya
Wenn ich krank war, hast du an meinem Krankenbett gewacht
Yine öyle şefkatinle sar beni
Umarme mich wieder mit dieser deiner Zärtlichkeit
Sana ihtiyacım var anne
Ich brauche dich, Mutter
Sana bi' çocuk kadar ihtiyacım var
Ich brauche dich wie ein Kind
Kimseler sevmedi senin sevdiğin kadar
Niemand hat mich so geliebt, wie du mich geliebt hast
Anne sana yazıyorum, bu son mektubum
Mutter, ich schreibe dir, dies ist mein letzter Brief
Yarın sabah gizli gizli ağlarsın anne
Morgen früh wirst du heimlich weinen, Mutter
Anne sana yazıyorum, en son mektubum
Mutter, ich schreibe dir, mein allerletzter Brief
Bu mektubu okur okur ağlarsın anne
Du wirst diesen Brief lesen und immer wieder weinen, Mutter
Bundan böyle saçlarımı kimse okşamaz
Von nun an wird niemand mehr mein Haar streicheln
Resimleri öper öper kanarsın anne
Du wirst die Bilder küssen und küssen und dich verzehren vor Schmerz, Mutter
Gül kokulu saçlarına aklar düşer de
In dein roseduftendes Haar werden weiße Strähnen fallen
Resimleri öper öper yanarsın anne
Du wirst die Bilder küssen und küssen und brennen vor Kummer, Mutter
Uzaklara gidiyorum anne
Ich gehe in die Ferne, Mutter
Veda zamanıdır artık
Es ist nun Zeit Abschied zu nehmen
Bi' şeyler hep öksüz kalıyor yine
Etwas bleibt immer verwaist zurück
Benim de alnıma gurbet yazılmış
Auch auf meiner Stirn steht das Leben in der Fremde geschrieben
Gidiyorum anne
Ich gehe, Mutter
Et tırnaktan kopar hiç? Kim bilir nasıl özlerim seni
Kann Fleisch sich je vom Nagel trennen? Wer weiß, wie sehr ich dich vermissen werde
Ah canım anam benim, güzel anam, çileli anam
Ach, meine liebe Mutter, meine schöne Mutter, meine leidgeprüfte Mutter
Değerini bilemedim, içimde bi' şeyler kopuyor
Ich habe deinen Wert nicht erkannt, etwas zerreißt in mir
Ve sol yanımdaki kuş can verir gibi çırpınıyor
Und der Vogel auf meiner linken Seite (mein Herz) flattert, als gäbe er sein Leben auf
Gidip de dönmemek var, gelip de görmemek var
Es gibt ein Gehen ohne Wiederkehr, ein Kommen ohne dich zu sehen
Hakkını helal et anne, belki dönemem geriye
Gib mir deinen Segen, Mutter, vielleicht kann ich nicht zurückkehren
Gidip de dönmemek var, gelip de görmemek var
Es gibt ein Gehen ohne Wiederkehr, ein Kommen ohne dich zu sehen
Sütünü helal et annem, belki dönemem geriye
Vergib mir deine Milch, meine Mutter, vielleicht kann ich nicht zurückkehren
Gidip de dönmemek var, gelip de görmemek var...
Es gibt ein Gehen ohne Wiederkehr, ein Kommen ohne dich zu sehen...





Writer(s): Fatih Kisaparmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.