Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Birazcık Hatır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birazcık Hatır
A Little Bit of Remembrance
Gidersen
sevdan
hükümler
giyer
kaderimde
If
you
leave,
I'll
wear
the
chains
of
your
love
on
my
fate
Göç
rengi
kuşların
çığlığına
dek
Until
the
bittersweet
cry
of
migratory
birds
Kopan
bir
düğme
gibi
yitirmek
istemiyorum
seni
I
don't
want
to
lose
you
like
a
button
that
fell
off
Senden
de
çok
devdiğim
seni
sevmek
Loving
you
has
been
even
harder
than
giving
up
on
you
Rüzgar
susar
ben
başlarım
The
wind
whispers,
and
I'll
start
to
Çığlığa
gecelerim
of
Cry
out
in
agony
all
night
Bir
dalgadır
çarpar
geçer
You
are
a
tempest
that
strikes
and
passes
Büyür
suçları
denizin
The
ocean's
sins
grow
Amman
amman
amman
aman
Oh,
oh,
oh,
oh
Büyür
suçları
büyür
suçları
Its
sins
grow,
its
sins
grow
Bu
ayrılık
çarpar
geçmez
This
separation
will
never
pass
Amman
amman
amman
aman
Oh,
oh,
oh,
oh
Bilirim
geçmez
uzar
saçları
I
know
it
won't,
my
hair
will
just
grow
longer
Beni
yolun
yarısında
If
you
left
me
on
the
road
Koysan
ne
olur
What
would
it
matter?
Şimdi
ateş
ortasında
If
you
burn
me
alive
Yaksan
ne
olur
What
would
it
matter?
Tek
bir
günün
hatırına
For
one
day's
sake
Amman
amman
amman
aman
Oh,
oh,
oh,
oh
Düşün
ne
olur
düşün
ne
olur
Think
about
it,
just
think
about
it
Birazcık
hatırım
varsa
If
you
have
a
single
thought
for
me
Amman
amman
amman
aman
Oh,
oh,
oh,
oh
Gitme
ne
olur
Don't
go,
please
don't
go
Ben
ödedim
bedelini
I
paid
the
price
Ayakta
durabilmenin
To
stand
on
my
own
two
feet
Boynummu
büken
The
only
thing
that
broke
me
Yanlızca
suyun
ekmeğin
senin
Was
your
water
and
bread
Her
gün
atan
vebali
The
sins
you've
committed
each
day
Fazlasıyla
göğüsledim
I
have
borne
with
more
than
enough
strength
İnan
ne
olur
Please
believe
me
Ömrümü
verdim
I've
given
up
my
life
Birazcık
hatırım
varsa
If
you
have
a
little
bit
of
remembrance
for
me
Üzme
üzme
ezme
ne
olur
Don't
distress,
don't
torment,
don't
crush
me
Gitme
ne
olur.
Don't
leave,
please
don't
leave.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatih Kısaparmak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.