Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Bu Adam Benim Babam
Bu Adam Benim Babam
Этот человек - мой отец
Bu
adam
benim
babam
Этот
человек
- мой
отец,
Sekiz
köşe
kasketiyle
В
своей
восьмиклинке,
Omuzunda
sekosuyla
hey!
С
пиджаком
на
плече,
эй!
Cebinde
yok
parası
В
кармане
ни
гроша,
Bafra'dır
cigarası
Сигареты
"Бафра"
курит,
Yüreğindedir
yarası
В
сердце
рана
кровоточит.
Altı
çocuk
büyütmüş
Вырастил
шестерых
детей
Bir
işçi
maaşıyla
На
одну
зарплату
работяги,
Bu
adam
benim
babam
hey!
Этот
человек
- мой
отец,
эй!
Ağlama
benim
babam
Не
плачь,
мой
отец,
Ağlama
naçar
babam
Не
плачь,
мой
бедный
отец,
Kara
gün
geçer
babam
hey!
Черный
день
пройдет,
отец,
эй!
Bir
kapıyı
kapayan
Одну
дверь
он
закрывает,
Gene
açar
babam
Другую
открывает,
отец
мой,
Ağlama
benim
babam
hey!
Не
плачь,
мой
отец,
эй!
Ağlama
mazlum
babam
Не
плачь,
мой
несчастный
отец,
Ağlama
naçar
babam
Не
плачь,
мой
бедный
отец,
Kara
gün
geçer
babam
hey!
Черный
день
пройдет,
отец,
эй!
Bir
kapıyı
kapayan
Одну
дверь
он
закрывает,
Gene
açar
babam
Другую
открывает,
отец
мой.
Allah
büyük
babam
hey!
Аллах
велик,
отец
мой,
эй!
Bu
adam
benim
babam
Этот
человек
- мой
отец,
Derdi
dağlardan
büyük
Его
печаль
больше
гор,
Çaresiz
(biçare),
beli
bükük
hey!
Беспомощный,
спина
согнута,
эй!
Bir
gün
olsun
gülmemiş
Ни
разу
не
улыбнулся,
Rahat
nedir
bilmemiş
Не
знал,
что
такое
покой,
Gözyaşını
silmemiş
Слёзы
не
вытирал,
Bir
lokma
ekmek
için
За
кусок
хлеба
Kimseye
eğilmemiş
Ни
перед
кем
не
склонялся,
Bu
adam
benim
babam
hey!
Этот
человек
- мой
отец,
эй!
Ağlama
arslan
babam
Не
плачь,
мой
отец-лев,
Dert
etme
naçar
babam
Не
горюй,
мой
бедный
отец,
Kara
gün
geçer
babam
hey
Черный
день
пройдет,
отец
мой,
эй!
Bir
kapıyı
kapayan
Одну
дверь
он
закрывает,
Gene
açar
babam
Другую
открывает,
отец
мой,
Allah
büyüktür
babam
hey
Аллах
велик,
отец
мой,
эй!
Dert
etme
naçar
babam
Не
горюй,
мой
бедный
отец,
Aldırma
naçar
babam
Не
печалься,
мой
бедный
отец,
Kara
gün
geçer
babam
hey
Черный
день
пройдет,
отец
мой,
эй!
Bir
kapıyı
kapayan
Одну
дверь
он
закрывает,
Gene
açar
babam
Другую
открывает,
отец
мой,
Aldırma
benim
babam
hey
Не
печалься,
мой
отец,
эй!
Benim
babam
mert
adamdı
Мой
отец
был
честным
человеком,
Mangal
gibi
yüreği
С
сердцем,
горящим,
как
уголь,
Yufka
gibi
kalbi
vardı
С
душой,
тонкой,
как
лаваш.
Hayatım
boyunca
o'na
özendim
Всю
свою
жизнь
я
равнялся
на
него,
Fedakardı
Он
был
самоотверженным.
Bir
dikili
ağacı
olmadı
belki
Может
быть,
у
него
и
не
было
своего
дерева,
Ama
kendisi
Но
сам
он
был
Onuruyla
yaşayan
koskoca
bir
çınardı
Огромным
платаном,
живущим
с
честью.
Üstümdeki
kol
kanat
Он
был
моей
защитой,
Sırtımı
yasladığım
dağ
gibiydi
Горой,
на
которую
я
мог
опереться.
Ben
babamın
oğluyum
Я
- сын
своего
отца,
Tepeden
tırnağa
Anadolu'yum.
Я
- весь
- Анатолия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Koc, Fatih Gungor Kisaparmak, Selcuk Kocak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.