Fatih Kısaparmak - Ekmek Kavgası - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Ekmek Kavgası




Ekmek Kavgası
Bread Fight
Bugün yine başım öne eğilir
Today, again, my head bows down
Neden diye sorma ekmek kavgası
Don't ask why, it's a bread fight
Böyle yaşamaktan yoruldum artık
I'm tired of living like this
Gitmiyor başımdan dert kasırgası
The storm of troubles won't leave me alone
Keşke ben de senin gibi çocuk olsaydım
I wish I were a child like you
Gitmiyor, bitmiyor dert kasırgası
The storm of troubles won't go away, it won't end
Dert bir yandan, aşk bir yandan
Worries on one side, love on the other
Ekmek kavgası bir yandan
Bread fight on one side
Sen bir yandan, aşk bir yandan
You on one side, love on the other
Usandırdı beni candan
You have tired me of life
Dert bir yandan, sen bir yandan
Worries on one side, you on the other
Hayat kavgası bir yandan
Life's struggle on one side
Dert bir yandan, sen bir yandan
Worries on one side, you on the other
Usandırdınız beni bu candan
You have tired me of this life
Yeter artık yeter artık yeter artık bunca çile
Enough is enough, enough is enough, enough of all this suffering
Yoksulluk, çaresizlik ne söylesem gelmez dile
Poverty, helplessness, I can't express it in words
Belimi büküyor ekmek kavgası
The bread fight is breaking my back
Bir de yoksulluğun gizli yarası
And the hidden wound of poverty
Düşe kalka geldim zaten bugüne
I've come this far with falls and stumbles
Belki yarın diyor umut dünyası
Maybe tomorrow, says the world of hope
Kaybetmek alnıma yazılmış sanki
It seems like losing is written on my forehead
Belki bir gün, bir gün diyor umut dünyası
Maybe one day, one day, says the world of hope
Dert bir yandan, aşk bir yandan
Worries on one side, love on the other
Ekmek kavgası bir yandan
Bread fight on one side
Sen bir yandan, aşk bir yandan
You on one side, love on the other
Usandırdı beni candan
You have tired me of life
Dert bir yandan, sen bir yandan
Worries on one side, you on the other
Hayat kavgası bir yandan
Life's struggle on one side
Dert bir yandan, sen bir yandan
Worries on one side, you on the other
Usandırdınız beni bu candan
You have tired me of this life
Yeter artık yeter artık yeter artık bunca çile
Enough is enough, enough is enough, enough of all this suffering
Yoksulluk, sahipsizlik ne söylesem gelmez dile.
Poverty, loneliness, I can't express it in words.





Writer(s): Fatih Kısaparmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.