Fatih Kısaparmak - Gayrı Gül Anne - traduction des paroles en allemand

Gayrı Gül Anne - Fatih Kısaparmaktraduction en allemand




Gayrı Gül Anne
Lächle nun, Mutter
Bende bu dünyaya geldim geleli, geleli
Seit ich auf diese Welt gekommen bin, gekommen bin
Geldim geleli
Gekommen bin
Kendimi anlayıp bildim bileli, bileli
Seit ich mich selbst verstanden und erkannt habe, erkannt habe
Bildim bileli
Erkannt habe
Bu toprağın kadınları çileli, çileli, çileli
Die Frauen dieses Landes sind voller Leid, voller Leid, voller Leid
Bu toprağın anaları çileli, çileli
Die Mütter dieses Landes sind voller Leid, voller Leid
Gayrı gül anne
Lächle nun, Mutter
Karabahtın bir gün sana gülmedi anne
Dein Unglück hat dir niemals zugelächelt, Mutter
Ne acılar çektin kimse bilmedi anne
Was für Schmerzen du erlitten hast, wusste niemand, Mutter
Ağlatanlar gözyaşını silmedi anne
Die, die dich zum Weinen brachten, trockneten deine Tränen nicht, Mutter
Kurusun gözyaşın gayrı gül anne
Mögen deine Tränen versiegen, lächle nun, Mutter
Derdini içine attın gizledin, gizledin
Du hast deinen Kummer in dich hineingefressen und verborgen, verborgen
Gizledin anne
Verborgen, Mutter
Senelerce sızım sızım sızladın, sızladın
Jahrelang hast du still vor dich hin gelitten, gelitten
Sızladın anne
Gelitten, Mutter
Göz göz oldu yaraların, tuzladın, tuzladın, tuzladın
Deine Wunden sind tief geworden, du hast sie gesalzen, gesalzen, gesalzen
Kurusun sozlerle.com gözyaşın gayrı
Mögen deine Tränen versiegen, sozlerle.com, lächle nun
Gül anne, gül anne, gayrı gül anne
Lächle, Mutter, lächle nun, Mutter
Karabahtın bir gün sana gülmedi anne
Dein Unglück hat dir niemals zugelächelt, Mutter
Öyle çileler çektin kimse bilmedi anne
So viele Leiden hast du ertragen, niemand wusste es, Mutter
Ağlatanlar gözyaşını silmedi anne
Die, die dich zum Weinen brachten, trockneten deine Tränen nicht, Mutter
Kurusun gözyaşın gayrı gül anne
Mögen deine Tränen versiegen, lächle nun, Mutter
Karabahtın bir gün olsun gülmedi anne
Dein Unglück hat dir niemals zugelächelt, Mutter
Ne acılar çektin kimse bilmedi anne
Was für Schmerzen du erlitten hast, wusste niemand, Mutter
Ağlatanlar gözyaşını silmedi anne
Die, die dich zum Weinen brachten, trockneten deine Tränen nicht, Mutter
Kurusun gözyaşın gayrı gül anne
Mögen deine Tränen versiegen, lächle nun, Mutter





Writer(s): Fatih Gungor Kisaparmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.