Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Gayrı Gül Anne
Bende
bu
dünyaya
geldim
geleli,
geleli
Я
тоже
пришел
в
этот
мир
с
тех
пор,
как
пришел,
с
тех
пор,
как
пришел
Geldim
geleli
Я
пришел
с
тех
пор,
как
пришел
Kendimi
anlayıp
bildim
bileli,
bileli
С
тех
пор,
как
я
понял
и
осознал
себя,
с
тех
пор,
как
я
знал
Bildim
bileli
Так
как
я
помню
Bu
toprağın
kadınları
çileli,
çileli,
çileli
Женщины
этой
земли
страдают,
страдают,
страдают
Bu
toprağın
anaları
çileli,
çileli
Матери
этой
земли
страдают,
страдают
Gayrı
gül
anne
Неофициальная
роза
мама
Karabahtın
bir
gün
sana
gülmedi
anne
Однажды
твой
карабах
не
смеялся
над
тобой,
мама
Ne
acılar
çektin
kimse
bilmedi
anne
Никто
не
знал,
через
что
ты
прошла,
мама.
Ağlatanlar
gözyaşını
silmedi
anne
Те,
кто
заставил
тебя
плакать,
не
вытерли
твоих
слез,
мама
Kurusun
gözyaşın
gayrı
gül
anne
Пусть
твои
слезы
высохнут,
мама,
смейся
неофициально
Derdini
içine
attın
gizledin,
gizledin
Ты
бросил
свои
проблемы,
ты
спрятал
их,
ты
спрятал
их
Gizledin
anne
Ты
спрятала
это,
мама.
Senelerce
sızım
sızım
sızladın,
sızladın
Ты
годами
ныл,
ныл,
ныл
Sızladın
anne
Ты
ныла,
мама.
Göz
göz
oldu
yaraların,
tuzladın,
tuzladın,
tuzladın
Око
за
око
твои
раны,
ты
посолил,
ты
посолил,
ты
посолил
Kurusun
sozlerle.com
gözyaşın
gayrı
Пусть
высохнет
sozlerle.com
твоя
слеза
неформальна
Gül
anne,
gül
anne,
gayrı
gül
anne
Мама-роза,
мама-роза,
неофициальная
мама-роза
Karabahtın
bir
gün
sana
gülmedi
anne
Однажды
твой
карабах
не
смеялся
над
тобой,
мама
Öyle
çileler
çektin
kimse
bilmedi
anne
У
тебя
были
такие
испытания,
что
никто
не
знал,
мама.
Ağlatanlar
gözyaşını
silmedi
anne
Те,
кто
заставил
тебя
плакать,
не
вытерли
слезу,
мама
Kurusun
gözyaşın
gayrı
gül
anne
Пусть
твои
слезы
высохнут,
мама,
смейся
неофициально
Karabahtın
bir
gün
olsun
gülmedi
anne
Твой
карабах
не
смеялся
ни
дня,
мама
Ne
acılar
çektin
kimse
bilmedi
anne
Никто
не
знал,
через
что
ты
прошла,
мама.
Ağlatanlar
gözyaşını
silmedi
anne
Те,
кто
заставил
тебя
плакать,
не
вытерли
слезу,
мама
Kurusun
gözyaşın
gayrı
gül
anne
Пусть
твои
слезы
высохнут,
мама,
смейся
неофициально
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatih Gungor Kisaparmak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.