Fatih Kısaparmak - Keki Eyvah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Keki Eyvah




Keki Eyvah
Keki Oh my
Keki layık mıydım ben bu yazıya
Was I worthy of this written lament, my love?
Kundaklar üstünde gözyaşları var
My cradle is wet with my tears,
Erken gazel döktü
My life bloomed early
Ömrüm ağacı
My life tree
Yapraklar üstünde gözyaşları var
My leaves are wet with my tears,
Meri kekliğim
My partridge,
Erken gazel döktü
My life bloomed early
Ömrüm ağacı
My life tree
Yapraklar üstünde gözyaşları var
My leaves are wet with my tears,
Meri kekliğim
My partridge,
Keki eyvah duman oldum
Keki, oh my, I turned to dust,
İçim yanar sızım sızım vah
My insides burn, my pain is a stabbing, oh,
Yağmalandım talan oldum
I was ransacked, and I was plundered,
Bugünsüzüm yarınsızım vah
I have no present, and no future, oh,
Geldim geçtim yalan oldum
I came, I passed, I turned into a lie,
Tek dostummuş kırık sazım vah
The only friend I have is my broken saz, oh,
Meri kekliğim nedir çektiğim
My partridge, what am I going through?
Keki eyvah duman oldum
Keki, oh my, I turned to dust,
İçim yanar sızım sızım vah
My insides burn, my pain is a stabbing, oh,
Yağmalandım talan oldum
I was ransacked, and I was plundered,
Bugünsüzüm yarınsızım vah
I have no present, and no future, oh,
Geldim geçtim yalan oldum
I came, I passed, I turned into a lie,
Tek dostummuş kırık sazım vah
The only friend I have is my broken saz, oh,
Meri kekliğim nedir çektiğim
My partridge, what am I going through?
Meri kekliğim nedir çektiğim
My partridge, what am I going through?
Keki gene dara düstüm neyleyim
Keki, I have fallen into trouble again, what am I going to do?
Güle değil hara düstüm neyleyim
I fell not into a rose, but into a fire, what am I going to do?
Eyvah dört duvara düstüm neyleyim
Oh my, I have fallen into four walls, what am I going to do?
Yanaklar üstünde gözyaslari var
My cheeks are wet with my tears,
Meri kekliğim
My partridge,
Keki eyvah duman oldum
Keki, oh my, I turned to dust,
İçim yanar sızım sızım vah
My insides burn, my pain is a stabbing, oh,
Yağmalandım talan oldum
I was ransacked, and I was plundered,
Bugünsüzüm yarınsızım vah
I have no present, and no future, oh,
Geldim geçtim yalan oldum
I came, I passed, I turned into a lie,
Tek dostummuş kırık sazım vah
The only friend I have is my broken saz, oh,
Meri kekliğim nedir çektiğim
My partridge, what am I going through?
Meri kekliğim nedir çektiğim
My partridge, what am I going through?





Writer(s): Fatih Gungor Kisaparmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.