Fatih Kısaparmak - Kilim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Kilim




Kilim
Rug
Sevdiğine sözü olan bir kilim dokur
I weave a rug to the heart that loves you
Kilimin dilinden ancak anlayan okur
Only one who understands the language of rugs can read it
Sırlarımı verdim sana sevgimi verdim
I gave you my secrets, I gave you my love
Şu gönlümü kilim yaptım yoluna serdim
I made my heart into a rug and spread it at your feet
Ayıptır günahtır diye kilit vurdular dilime
They locked my tongue, saying it's a sin
Aşkı dokudum kilime anlıyor musun
I wove love into the rug, do you understand?
Yetinmedim türkü yaktım gayrı bu canımdan bıktım
I grew weary, I sang a folk song because now I'm tired of this life
Hani senin olacaktım dinliyor musun
Didn't I say I was yours, are you listening?
Kilim kalbin aynasıdır gönlün sesidir
The rug is a mirror of the heart and a voice of the soul
Her nakışı bir duygunun ifadesidir
Every pattern is an expression of one's feeling
Kilim sevgiliye çağrı aşka davettir
The rug is an invitation to a lover, a call to love
Kimi renkler şikayettir kimi hasrettir
Some colors are complaints, some are longing
Ayıptır günahtır diye kilit vurdular dilime
They locked my tongue, saying it's a sin
Aşkı dokudum kilime anlıyor musun
I wove love into the rug, do you understand?
Yetinmedim türkü yaktım gayrı bu canımdan bıktım
I grew weary, I sang a folk song because now I'm tired of this life
Hani senin olacaktım dinliyor musun
Didn't I say I was yours, are you listening?
Ben şu gönül tezgahında kilim dokudum
I wove a rug on the loom of my heart
Erenlerin dergahında aşkı okudum
I read love from the book of the saints
Töremizde kilim demek ilim demektir
In our tradition, rug means knowledge
Kilim sevdadır özlemdir derttir istektir
The rug is love, longing, pain, and desire
Ayıptır günahtır diye kilit vurdular dilime
They locked my tongue, saying it's a sin
Aşkı dokudum kilime anlıyor musun
I wove love into the rug, do you understand?
Yetinmedim türkü yaktım gayrı bu canımdan bıktım
I grew weary, I sang a folk song because now I'm tired of this life
Hani senin olacaktım dinliyor musun anlıyor musun
Didn't I say I was yours, are you listening, are you understanding?





Writer(s): Fatih Kısaparmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.