Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Meydanlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şu
yeryüzü
er
meydanı
This
earthly
meadow
is
a
battleground
Gönül
sevmez
her
meydanı
My
heart
doesn't
love
every
ground
Yüreksize
yorgan
döşek
For
the
timid,
a
blanket
and
a
cushion
Koç
yiğite
ver
meydanı
Grant
the
brave,
the
battleground
Olur
bir
gün
şu
yer
yüzü
One
day
this
earth
will
become
İnsanlığın
hır
meydanı
A
battleground
for
humanity
Geldiği
gün
kutlu
çağrı
When
the
holy
call
comes
Bas,
titresin
yerin
bağrı
Step,
and
let
the
earth
tremble
Doğudan
batıya
doğru
From
east
to
west
Bir
yay
gibi
ger
meydanı
Bend
the
field
like
a
bow
Dön
ardına
bir
bak
hele
Look
back
for
a
moment
Hatırına
neler
gele
Let's
remember
what
happened
Dar
boğazda
Çanakkale
Canakkale
in
the
narrow
strait
Tarihin
en
zor
meydanı
The
most
difficult
battlefield
in
history
Dumlu
pınar
önlerinde
Ask
the
Mehmetciks
Mehmetçikten
sor
meydanı
About
the
battlefield
in
front
of
Dumlu
Pinar
Kaytan
bıyık
bura
bura
Sharp
mustaches
whisper
Gakkoş,
Dadaş
sıra
sıra
Young
Turks,
line
by
line
Elaziz'de
Çay'da
Çıra
Elaziz,
Cay,
Cira
Erzurum'da
bar
meydanı
The
lively
field
in
Erzurum
Geldiği
gün
kutlu
çağrı
When
the
holy
call
comes
Bas,
titresin
yerin
bağrı
Step,
and
let
the
earth
tremble
Doğudan
batıya
doğru
From
east
to
west
Bir
yay
gibi
ger
meydanı.
Bend
the
field
like
a
bow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatih Gungor Kisaparmak, Niyazi Yildirim Gencosmanoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.