Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalktı
göç
eyledi
Türkmen
obası
Aufbrach
und
wanderte
der
Turkmenenstamm
Elifinin
sırtında
Nazlı
bebesi
Auf
Elifs
Rücken
ihr
Nazlı-Baby
Fransız
harbinde
Yörük
elinde
Im
Franzosenkrieg,
im
Land
der
Yörük
Sırtından
vuruldu
yiğit
babası
Von
hinten
erschossen
wurde
ihr
tapferer
Vater
Dağların
kuytuluk
tenha
yerinde
An
einem
abgelegenen,
einsamen
Ort
in
den
Bergen
Gavurdağları'nın
mor
segerinde
Auf
dem
violetten
Hang
des
Gavurdağları
Göz
pınarlarında
iki
damla
yaş
Zwei
Tränen
in
den
Quellen
ihrer
Augen
Yağlı
kurşun
durur
ciğerlerinde
Eine
Bleikugel
sitzt
in
ihrer
Brust
Sus
ağlama
Nazlı
bebe
Still,
weine
nicht,
Nazlı-Baby
Zaten
ağlatacaklar
Sie
werden
dich
sowieso
zum
Weinen
bringen
Baban
nasıl
şehit
oldu
Wie
dein
Vater
zum
Märtyrer
wurde
Bir
gün
anlatacaklar
Wird
man
dir
eines
Tages
erzählen
Dayan
Elif
kadın
dayan
Halte
durch,
Frau
Elif,
halte
durch
Kara
gündür
gececek
Es
ist
ein
schwarzer
Tag,
er
wird
vergehen
Sabrın
çiçekleri
er
geç
Die
Blumen
der
Geduld
werden
früher
oder
später
Filizlenip
açacak
Sprossen
und
blühen
Nazlı
kız
Elif'in
aşk
tomurcuğu
Das
Nazlı-Mädchen,
Elifs
Liebesknospe
Şehir
Mustafa'nın
en
son
çocuğu
Des
Märtyrers
Mustafa
letztes
Kind
Elinde
katıksız
bir
kuru
ekmek
In
ihrer
Hand
ein
trockenes
Brot
ohne
Beilage
Başı
boydan
boya
nazar
boncuğu
Ihr
Köpfchen
voller
Nazar-Perlen
Yavru
ceylan
gibi
ürkek
bakışlı
Mit
scheuen
Blicken
wie
ein
junges
Reh
Yay
gibi
kaşları
hilal
nakışlı
Brauen
wie
Bögen,
geformt
wie
Mondsicheln
Babası
görseydi
öper
koklardı
Hätte
ihr
Vater
sie
gesehen,
er
hätte
sie
geküsst
und
ihren
Duft
eingeatmet
Kınalı
saçları
çiğdem
kokuşlu
Ihr
hennagefärbtes
Haar
duftet
nach
Krokussen
Sus
ağlama
Nazlı
bebe
Still,
weine
nicht,
Nazlı-Baby
Zaten
ağlatacaklar
Sie
werden
dich
sowieso
zum
Weinen
bringen
Baban
nasıl
şehit
oldu
Wie
dein
Vater
zum
Märtyrer
wurde
Bir
gün
anlatacaklar
Wird
man
dir
eines
Tages
erzählen
Dayan
Elif
kadın
dayan
Halte
durch,
Frau
Elif,
halte
durch
Kara
gündür
gececek
Es
ist
ein
schwarzer
Tag,
er
wird
vergehen
Sabrın
çiçekleri
er
geç
Die
Blumen
der
Geduld
werden
früher
oder
später
Filizlenip
açacak.
Sprossen
und
blühen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatih Kısaparmak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.