Fatih Kısaparmak - Niye Böyle Geç Kaldın - traduction des paroles en allemand




Niye Böyle Geç Kaldın
Warum bist du so spät gekommen?
Hoş geldin kadınım benim
Willkommen, meine Frau
Ayrılık uzun sürdü
Die Trennung dauerte lange
Ayağını bastın odama
Du hast mein Zimmer betreten
Kırk yıllık beton
Der vierzig Jahre alte Beton
Çayır çimen şimdi
Ist jetzt eine grüne Wiese
Güldün güller açıldı
Du hast gelacht, Rosen erblühten
Pencerimin demirlerinde
An den Gittern meines Fensters
Hoşgeldin seviyorum seni
Willkommen, ich liebe dich
Ekmeği yuzu banıp yer gibi
Wie man Brot in Salz taucht und isst
Gecelerin ateşler içinde
Wie wenn ich nachts fiebernd
Uyanarak ağzımı musluğa
Aufwache und meinen Mund an den Wasserhahn
Dayayıp su içer gibi
Presse, um Wasser zu trinken
Hoşgeldin kadınım benim
Willkommen, meine Frau
Niye böyle geç kaldın
Warum bist du so spät gekommen?
Günler git gide kısalıyor
Die Tage werden kürzer und kürzer
Yağmurlar başlamak üzere
Der Regen steht kurz bevor
Kapım ardına kadar açık bekledi seni
Meine Tür stand weit offen und wartete auf dich
Niye böyle geç kaldın
Warum bist du so spät gekommen?
Niye böyle geç kaldın
Warum bist du so spät gekommen?
Niye böyle
Warum so?
Soframda yeşil biber tuz ekmek
Auf meinem Tisch grüne Paprika, Salz, Brot
Testimde sana sakladım şarabım
In meinem Krug bewahrte ich meinen Wein für dich auf
İçtim yarıya kadar bir başıma
Ich trank ihn allein bis zur Hälfte
Seni bekliyerek
Während ich auf dich wartete
Niye böyle geç kaldın
Warum bist du so spät gekommen?
Niye böyle geç kaldın
Warum bist du so spät gekommen?
Niye böyle.
Warum so.





Writer(s): Nazım Hikmet Ran, Oğuz Abadan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.