Fatih Kısaparmak - Pişman Değilim - traduction des paroles en allemand

Pişman Değilim - Fatih Kısaparmaktraduction en allemand




Pişman Değilim
Ich bereue es nicht
Nasıl kokarsa topraklar, yağmur sonrası
Wie die Erde duftet, nach dem Regen
Sen de öyle kokuyordun, seni özledim
So hast du auch geduftet, ich habe dich vermisst
Özlemleri, düşleriyle ben de insanım
Mit Sehnsüchten, mit Träumen bin auch ich ein Mensch
Yaşadığım hiçbir şeyden pişman değilim
Ich bereue nichts von dem, was ich erlebt habe
Derin acım, ince sızım
Mein tiefer Schmerz, mein feines Leiden
Yaz yağmurum, zamansızım
Mein Sommerregen, mein Unzeitiger
Derin acım, ince sızım
Mein tiefer Schmerz, mein feines Leiden
Yaz yağmurum, zamansızım
Mein Sommerregen, mein Unzeitiger
El ermez düşlerden öte
Jenseits unerreichbarer Träume
Hayalimsin, imkânsızım
Bist du meine Fantasie, meine Unmöglichkeit
El ermez düşlerden öte
Jenseits unerreichbarer Träume
Hülyam sensin, imkânsızım
Meine Träumerei bist du, meine Unmöglichkeit
Denize döktüm içimi; hüzünlendi, dalgalandı
Ich schüttete mein Inneres ins Meer; es wurde trüb, schlug Wellen
Dağlara saldım derdimi; dağlar volkan oldu, yandı
Ich überließ mein Leid den Bergen; die Berge wurden zu Vulkanen, brannten
Sen balıksan, ben oltayım
Bist du der Fisch, bin ich die Angel
Sen kısraksan, deli tayım
Bist du die Stute, bin ich das wilde Fohlen
Sen balıksan, ben oltayım
Bist du der Fisch, bin ich die Angel
Sen kısraksan, deli tayım
Bist du die Stute, bin ich das wilde Fohlen
Dudağından yudumlanır
Von deinen Lippen nippt man
Buzlu rakım, demli çayım
Meinen eisgekühlten Raki, meinen starken Tee
Seni nasıl sevdiğimi dilim dönmez anlatayım
Wie sehr ich dich liebe, meine Zunge dreht sich nicht, es zu erzählen
Kaç geceler kanlar kustum
Wie viele Nächte habe ich Blut gespuckt
Şu bağrıma taşlar bastım
Auf diese meine Brust habe ich Steine gedrückt
Yüreğimi bıçaklarla
Mein Herz mit Messern
Doğrayan o dosta küstüm of
Dem Freund, der es zerschnitt, dem bin ich gram, oh





Writer(s): Fatih Kısaparmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.