Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Sen Gelince Aklıma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Gelince Aklıma
Когда ты приходишь на ум
Unutmadim
seni
Не
забыл
тебя.
Napdiysam
unutamadim
Как
ни
старался,
не
забыл.
Yalanim
yok,
sevemedim
senden
sonra
kimseyi
Не
вру,
не
смог
полюбить
никого
после
тебя.
Vermedim
yüregimi,
aldanmadim
Не
отдал
своего
сердца,
не
обманывался.
Aglamadim
her
gidenin
ardindan
Не
плакал
вслед
каждому,
кто
уходил.
Gözlerimi
yatiripda
uzaklara
beklemedim
Не
смотрел
вдаль,
устремив
взгляд,
не
ждал.
Tutkuyu
bilmedim
Не
познал
страсти.
Kapilmayi,
özlemlerimi
unutup
yenilmedim
Не
поддался,
не
забыл
свою
тоску,
не
сдался.
O
hain
sanci
hic
kivrandirmadi
senden
sonra
Та
боль,
предательская,
не
утихла
после
тебя.
Sevdigimi
söylemedim
kimseye
Никому
не
говорил,
что
люблю.
Ve
sevilmedim
И
не
был
любимым.
Simdi
eskilerden
kalma
bir
sarkisin
dilime
doladigim
Теперь
на
языке
вертится
старая
твоя
песня.
Hüzün
cicegimsin,
solduramadigim
Ты
мой
цветок
печали,
который
я
не
смог
завянуть.
Unutamadigimsin,
unutamadigim
Незабываемая,
незабываемая.
Sen
gelince
aklima,
aglamak
varya
Когда
ты
приходишь
на
ум,
хочется
плакать,
Yaz
günü
subati
yasamak
varya
Как
будто
февраль
переживаешь
летним
днем.
Aktikca
biriktin,
aktikca
biriktin
duygularimda
Копилась,
копилась
ты
в
моих
чувствах,
Aktikca
biriktin,
aktikca
biriktin
yanaklarimda
Копилась,
копилась
на
моих
щеках
слезами.
Sen
gelince
aklima
gizli
gizli
aglarim
Когда
ты
приходишь
на
ум,
тайком
плачу,
Sarkilara
dert
yanarim
Песням
изливаю
свою
боль.
Sen
gelince
aklima
iclenir
kahrederim,
Когда
ты
приходишь
на
ум,
сжимается
сердце,
проклинаю,
Vurulurum,
kanarim
Словно
ранен,
истекаю
кровью.
Dedimya
yalanim
yok
Говорю
же,
не
вру,
Sevemedim
senden
sonra
Не
смог
полюбить
после
тебя.
Düsünmedim
senden
baska
kimseyi
Не
думал
ни
о
ком,
кроме
тебя.
Dizlerinde
uyumadim,
siginmadim
cocuk
gibi
Не
спал
на
твоих
коленях,
не
прижимался,
как
ребенок.
Gögüsünde
aglamadim
Не
плакал
у
тебя
на
груди.
Aska
asik
olmadim
yeniden
Не
влюблялся
вновь
в
любовь.
Aynalarda
düzeltmedim
saclarimi
Не
поправлял
волосы
перед
зеркалом.
Dudaklarimi
boyamadim
Не
красил
губы.
O
kirmizi
elbisemi
hic
giymedim
senden
sonra
То
красное
платье
так
и
не
надел
после
тебя.
Ve
hic
güzel
bulmadim
kendimi
И
совсем
не
считал
себя
красивым.
Hatirlarmisin,
en
cok
gülüsümü
severdin
Помнишь,
тебе
больше
всего
нравилась
моя
улыбка?
Ne
cok
güldürürdün
beni
Как
часто
ты
меня
смешил.
Senden
sonra
hic
gülmedim
После
тебя
я
не
улыбался.
Senden
sonra
sofralar
hazirlamadim,
mumlu
cicekli
После
тебя
не
накрывал
столы,
со
свечами
и
цветами.
Saganda
yumurtayi
agzima
bile
sürmedim
Даже
яичницу
из
твоей
сковородки
не
пробовал.
Önlü
arkali
bir
kasete
cektigimiz
Ту
песню,
которую
мы
записали
на
кассету,
O
sarikiyi
hic
dinlemedim,
dinliyemedim
Ту
песню
так
и
не
послушал,
не
смог.
Sakladim
mektublarini
Храню
твои
письма.
Resimlerini
yakmadim
Не
сжег
твои
фотографии.
Ve
kackereler,
kackereler
cevrip
de
И
сколько
раз,
сколько
раз
набирал,
Konusmaya
cesaret
edemedigim
Но
так
и
не
осмелился
позвонить.
O
telefon
numarasini
hic
unutmadim
Тот
номер
телефона
я
так
и
не
забыл.
Sen
gelince
aklima,
aglamak
varya
Когда
ты
приходишь
на
ум,
хочется
плакать,
Yaz
günü
subati
yasamak
varya
Как
будто
февраль
переживаешь
летним
днем.
Aktikca
biriktin,
aktikca
biriktin
duygularimda
Копилась,
копилась
ты
в
моих
чувствах,
Aktikca
biriktin,
aktikca
biriktin
yanaklarimda
Копилась,
копилась
на
моих
щеках
слезами.
Sen
gelince
aklima
gizli
gizli
aglarim
Когда
ты
приходишь
на
ум,
тайком
плачу,
Sarkilara
dert
yanarim
Песням
изливаю
свою
боль.
Sen
gelince
aklima
iclenir
kahrederim,
Когда
ты
приходишь
на
ум,
сжимается
сердце,
проклинаю,
Vurulurum,
kanarim
Словно
ранен,
истекаю
кровью.
Ilk
vurgunum,
son
gözagrim
Моя
первая
любовь,
последняя
отрада,
Dinmedi
icimde
sizin
Не
утихла
боль
в
моей
душе.
Bu
kancinci
gece
yanlizim
В
эту
проклятую
ночь
я
один.
Simdi
kim
siirler
okur
sabahlara
dek
Кто
теперь
будет
читать
мне
стихи
до
утра?
Ellerim
hangi
elleri
tutar
rüyasiz
Чьи
руки
будут
держать
мои
руки
без
снов?
Kime
baksam
seni
görüyorum
На
кого
бы
ни
посмотрел,
вижу
тебя.
Sen
gelince
aklima
aglamak
varya
Когда
ты
приходишь
на
ум,
хочется
плакать.
Aktikca
biriktin
duygularimda
Копилась
ты
в
моих
чувствах.
Yillarca
gelisini
bekledim
Годами
ждал
твоего
возвращения,
Bana
dönüsünü
Твоего
возвращения
ко
мне.
Hicbirsey
dindirmedi
hasretini
Ничто
не
утолило
тоску,
Yoklugunu
silmedi
en
aci
ölümler
bile
Даже
самые
горькие
смерти
не
стерли
твое
отсутствие.
Ben
hep
seni
hatirladim
Я
всегда
помнил
тебя.
Yeni
dogmus
bir
bebegin
ilk
cigiliginda
В
первом
крике
новорожденного
младенца,
Gec
kalinmis
sevdalarin
aksamlarinda
В
вечерах
запоздалых
любовей,
Ve
sen
vardin
birzamanlar
ölüsiye
sevenlerin
ayriliginda
И
ты
была
когда-то
в
разлуке
любящих
до
смерти.
Sen
gelince
aklima
aglamak
varya
Когда
ты
приходишь
на
ум,
хочется
плакать.
Beklemek,
can
cekisen
bir
türküdür
artik
Ждать
- это
теперь
песня
агонии,
Dilimde
yürükler
parcalayan
Разрывающая
кочевников
на
моем
языке.
Umut
soguk
duvarlarin
ardinda
kaldi
Надежда
осталась
за
холодными
стенами.
Sen
gelmez
oldun
Ты
перестала
приходить.
Sen
gelince
aklima
aglamak
varya
Когда
ты
приходишь
на
ум,
хочется
плакать.
Böyle
sevmek
olmaz
olsun
Проклята
будь
такая
любовь.
Olmaz
olsun...
Проклята
будь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatih Kısaparmak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.