Fatih Kısaparmak - Yüreğime Ektim Seni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Yüreğime Ektim Seni




Bardağımdaki çay gibi
Как чай в моей чашке
Yudum yudum içtim seni
Я тебя потягиваю и глотаю.
Sigaramda duman gibi
Как дым в моей сигарете
Ciğerime çektim seni
Я втянул тебя в легкое
Bardağımdaki çay gibi
Как чай в моей чашке
Yudum yudum içtim seni
Я тебя потягиваю и глотаю.
Sigaramda duman gibi
Как дым в моей сигарете
Ciğerime çektim seni
Я втянул тебя в легкое
Oysaki sen yoktun yanımda yanımda
Хотя тебя не было рядом со мной
Tomurcuk gül oldun dalımda dalımda
Ты стал бутоном в моей ветви.
Düşündüm de ben en sonunda sonunda
Я подумал, что наконец-то я наконец-то
Hayal edip öptüm seni
Я мечтал и поцеловал тебя
Oysaki sen yoktun yanımda yanımda
Хотя тебя не было рядом со мной
Tomurcuk gül oldun dalımda dalımda
Ты стал бутоном в моей ветви.
Düşündüm de ben en sonunda sonunda
Я подумал, что наконец-то я наконец-то
Yüreğime ektim seni
Я бросил тебя в свое сердце октябре.
Öyle çok özlemişim ki
Так, что я даже скучаю
Öyle çok beklemişim ki
Так, что я ждал
Öyle benimsemişim ki
Я так его принял.
Benliğime kattım seni
Я присоединил тебя к себе
Öyle çok özlemişim ki
Так, что я даже скучаю
Öyle çok beklemişim ki
Так, что я ждал
Öyle benimsemişim ki
Я так его принял.
Benliğime kattım seni
Я присоединил тебя к себе
Oysaki sen yoktun yanımda yanımda
Хотя тебя не было рядом со мной
Tomurcuk gül oldun dalımda dalımda
Ты стал бутоном в моей ветви.
Düşündüm de ben en sonunda sonunda
Я подумал, что наконец-то я наконец-то
Hayal edip öptüm seni
Я мечтал и поцеловал тебя
Oysaki sen yoktun yanımda yanımda
Хотя тебя не было рядом со мной
Tomurcuk gül oldun dalımda dalımda
Ты стал бутоном в моей ветви.
Düşündüm de ben en sonunda sonunda
Я подумал, что наконец-то я наконец-то
Yüreğime ektim seni
Я бросил тебя в свое сердце октябре.
Oysaki sen yoktun yanımda yanımda
Хотя тебя не было рядом со мной
Tomurcuk gül oldun dalımda dalımda
Ты стал бутоном в моей ветви.
Düşündüm de ben en sonunda sonunda
Я подумал, что наконец-то я наконец-то
Yüreğime ektim seni
Я бросил тебя в свое сердце октябре.





Writer(s): Writer Unknown, Ismen Osman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.