Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Özgür Koydum Adını
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Özgür Koydum Adını
Я назвал его Свободным
Bir
kuş
besliyorum
burda
Я
кормлю
здесь
птицу,
Mapus
damında
В
тюремных
стенах.
Oda
benim
benim
gibi
Она,
как
и
я,
Kafes
ardında
За
решеткой.
Adı
özgür
umutlarım
kanatlarında
Имя
ей
Свобода,
мои
надежды
в
ее
крыльях.
Taş
duvarlar
soğuk
olur
bilmezsin
yavrum
Каменные
стены
холодны,
ты
не
знаешь,
родная.
Adı
özgür
umutlarım
kanatlarında
Имя
ей
Свобода,
мои
надежды
в
ее
крыльях.
Bayram
bile
buruk
olur
Даже
праздник
горек,
Bilmezsin
yavrum
Ты
не
знаешь,
родная.
Çabuk
büyü
bebeğim
Расти
скорее,
малыш,
Söyle
bu
türküyü
bebeğim
Спой
эту
песню,
малыш,
Yarın
bayram
Завтра
праздник,
Nikah
cüzdanını
yanına
almayı
unutma
gülüm
Не
забудь
взять
с
собой
свидетельство
о
браке,
любимая.
Oğlumu
sakın
ha
getirme
Сына
не
приводи,
Rüzgarları
getir
saçında
Принеси
ветер
в
своих
волосах,
Sonra
geç
karşıma
otur
А
потом
сядь
напротив
меня,
Pişmanlığımı
dinle
gözlerinden
Увидь
мое
раскаяние
в
твоих
глазах.
Anam
hala
yürüyemiyorsa
Если
моя
мама
все
еще
не
может
ходить,
Ağrıyorsa
ayakları
sakın
zorlama
Если
болят
ее
ноги,
не
заставляй
ее.
Ellerini
öp
benim
yerime
Поцелуй
ее
руки
вместо
меня,
Yüzünü
kokla
Вдохни
ее
запах.
İlaçlarını
ihmal
Etmesin
Пусть
не
забывает
свои
лекарства
Ve
bana
üzülmesin
И
пусть
не
грустит
обо
мне.
Artık
içimdeki
benle
Теперь
я
готов
встретиться
Ve
kendimle
yüzleşmeye
С
тем,
кто
внутри
меня,
с
самим
собой,
Ve
hayatla
ödeşmeye
hazırım
И
рассчитаться
с
жизнью.
Sensiz
geçen
günleri
Дни,
проведенные
без
тебя,
Bugünleri
dünleri
Сегодняшние
дни,
вчерашние
дни
—
Hesabıma
yaz
Запиши
на
мой
счет.
Hesabıma
yaz
yanlızlığın
acısını
Запиши
на
мой
счет
горечь
одиночества,
Hesabıma
yaz
özlemenin
sancısını
Запиши
на
мой
счет
боль
тоски
Ve
yangınların
gecesini
И
ночи
пожаров.
Hesabıma
yaz
Запиши
на
мой
счет.
Hesabıma
yaz
Запиши
на
мой
счет.
Akşam
olup
sürgü
kilit
vurulduğunda
Когда
вечером
задвигают
засов
и
запирают
замок,
Yoklamada
tek
tek
isim
sorulduğunda
Когда
на
перекличке
называют
имена
один
за
другим,
İçimdeki
yeşil
dallar
kırıldığında
Когда
ломаются
зеленые
ветви
внутри
меня,
Taş
duvarlar
soğuk
olur
Каменные
стены
холодны,
Bilmezsin
yavrum
Ты
не
знаешь,
родная.
İçimdeki
yeşil
dallar
kırıldığında
Когда
ломаются
зеленые
ветви
внутри
меня,
Bayram
bile
buruk
olur
Даже
праздник
горек,
Bilmezsin
yavrum
Ты
не
знаешь,
родная.
Benim
aslan
oğlum
Мой
сын,
мой
львенок,
Farzetki
baban
attaya
gitti
Представь,
что
твой
отец
уехал
в
гости,
Ve
bir
sabah
apansız
dönüverecek
И
однажды
утром
внезапно
вернется,
Öperek
uyandıracak
seni
koklayarak
Разбудит
тебя
поцелуем,
вдохнув
твой
запах.
Sobamız
çoktan
yanmış
olacak
Наша
печь
уже
будет
гореть,
Mis
gibi
kokacak
demli
çay
buğusu
И
чудесно
пахнуть
крепким
чаем.
Uyu
benim
güzel
yavrum
Спи,
мой
милый
ребенок,
Uyuda
çabuk
büyü
Спи
и
скорее
расти.
Annen
önce
Allaha
Твоя
мама
вверена
сначала
Богу,
Sonra
sana
emanet
А
потом
тебе.
Çoçukların
duası
kabul
olurmuş
Говорят,
что
молитвы
детей
принимаются.
Bana
dua
et
yavrum
Помолись
за
меня,
сынок,
Babana
dua
et
Помолись
за
своего
отца,
Babana
dua
et
Помолись
за
своего
отца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatih Kisaparmak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.