Fatih Kısaparmak - Asyacan - traduction des paroles en allemand

Asyacan - Fatih Kısaparmaktraduction en allemand




Asyacan
Asyacan
Aramıza karlı dağlar koydular
Sie legten schneebedeckte Berge zwischen uns
Hasretin közüyle yandım asyacan
Ich verbrannte in der Glut der Sehnsucht, meine Asyacan
Kitapsızlar kanımıza doydular
Die Ungläubigen labten sich an unserem Blut
Bir daha göremem sandım asyacan
Ich dachte, ich würde dich nie wiedersehen, meine Asyacan
Geceden sonraki sabaha şükür
Dank sei dem Morgen nach der Nacht
Özgürlük getiren silaha şükür
Dank sei der Waffe, die Freiheit bringt
Bizi kavuşturan Allaha şükür
Dank sei Allah, der uns vereint hat
Ağlaya ağlaya dindim asyacan
Ich habe mich ausgeweint, meine Asyacan
Sen mapus damında parlayan yıldız
Du bist der leuchtende Stern im Gefängnishof
Ben sana kahrolan çileli yalnız
Ich bin der einsame Leidende, der sich nach dir sehnt
Biz etle tırnağız ayrılamayız
Wir sind Fleisch und Nagel, untrennbar
Gözlerinden akan bendim asyacan
Ich war es, der aus deinen Augen floss, meine Asyacan
Ah asyacan yıllarca sana yandım
Ach, meine Asyacan, jahrelang sehnte ich mich nach dir
Ah asyacan ben nelere dayandım
Ach, meine Asyacan, was habe ich alles ertragen
Ah asyacan esaretin pençesinde
Ach, meine Asyacan, in den Fängen der Gefangenschaft
Dertlere isyandım asyacan
War ich ein Aufstand gegen das Leid, meine Asyacan
Ah asyacan yıllarca sana yandım
Ach, meine Asyacan, jahrelang sehnte ich mich nach dir
Ah asyacan ben nelere dayandım
Ach, meine Asyacan, was habe ich alles ertragen
Ah asyacan esaretin pençesinde
Ach, meine Asyacan, in den Fängen der Gefangenschaft
Dertlere isyandım asyacan
War ich ein Aufstand gegen das Leid, meine Asyacan
Sorulacak hesabım var hayduta
Ich habe eine Rechnung mit dem Schurken zu begleichen
Yeminim sazıma silaha ata
Mein Schwur gilt meiner Saz, meiner Waffe, meinem Pferd
Yesevi atamdan dedem korkuta
Von meinem Vorfahren Yesevi bis zu meinem Großvater Korkut
Sibiryada kaç kere dondum asyacan
Wie oft bin ich in Sibirien erfroren, meine Asyacan
Geceden sonraki sabaha şükür
Dank sei dem Morgen nach der Nacht
Özgürlük getiren silaha şükür
Dank sei der Waffe, die Freiheit bringt
Bizi kavuşturan allaha şükür
Dank sei Allah, der uns vereint hat
Ağlaya ağlaya dindim asyacan
Ich habe mich ausgeweint, meine Asyacan
Hazar denizine benzer gözlerin
Deine Augen gleichen dem Kaspischen Meer
Söküp atamazlar kalbimde yerin
Sie können deinen Platz in meinem Herzen nicht ausreißen
Umutsuz anımda derdin kederin
In meinen hoffnungslosen Momenten, in Kummer und Leid
Kılıçlara yol vermiş kındım asyacan
War ich die Scheide, die den Schwertern den Weg gab, meine Asyacan
Ah asyacan yıllarca sana yandım
Ach, meine Asyacan, jahrelang sehnte ich mich nach dir
Ah asyacan ben nelere dayandım
Ach, meine Asyacan, was habe ich alles ertragen
Ah asyacan esaretin pençesinde
Ach, meine Asyacan, in den Fängen der Gefangenschaft
Dertlere isyandım asyacan
War ich ein Aufstand gegen das Leid, meine Asyacan
Ah asyacan yıllarca sana yandım
Ach, meine Asyacan, jahrelang sehnte ich mich nach dir
Ah asyacan ben nelere dayandım
Ach, meine Asyacan, was habe ich alles ertragen
Ah asyacan esaretin pençesinde
Ach, meine Asyacan, in den Fängen der Gefangenschaft
Dertlere isyandım asyacan
War ich ein Aufstand gegen das Leid, meine Asyacan
Ah asyacan
Ach, meine Asyacan





Writer(s): Burhan Bayar, Mehmet Hakki Balamir, Fatih Gungor Kisaparmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.