Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aramıza
karlı
dağlar
koydular
Sie
legten
schneebedeckte
Berge
zwischen
uns
Hasretin
közüyle
yandım
asyacan
Ich
verbrannte
in
der
Glut
der
Sehnsucht,
meine
Asyacan
Kitapsızlar
kanımıza
doydular
Die
Ungläubigen
labten
sich
an
unserem
Blut
Bir
daha
göremem
sandım
asyacan
Ich
dachte,
ich
würde
dich
nie
wiedersehen,
meine
Asyacan
Geceden
sonraki
sabaha
şükür
Dank
sei
dem
Morgen
nach
der
Nacht
Özgürlük
getiren
silaha
şükür
Dank
sei
der
Waffe,
die
Freiheit
bringt
Bizi
kavuşturan
Allaha
şükür
Dank
sei
Allah,
der
uns
vereint
hat
Ağlaya
ağlaya
dindim
asyacan
Ich
habe
mich
ausgeweint,
meine
Asyacan
Sen
mapus
damında
parlayan
yıldız
Du
bist
der
leuchtende
Stern
im
Gefängnishof
Ben
sana
kahrolan
çileli
yalnız
Ich
bin
der
einsame
Leidende,
der
sich
nach
dir
sehnt
Biz
etle
tırnağız
ayrılamayız
Wir
sind
Fleisch
und
Nagel,
untrennbar
Gözlerinden
akan
bendim
asyacan
Ich
war
es,
der
aus
deinen
Augen
floss,
meine
Asyacan
Ah
asyacan
yıllarca
sana
yandım
Ach,
meine
Asyacan,
jahrelang
sehnte
ich
mich
nach
dir
Ah
asyacan
ben
nelere
dayandım
Ach,
meine
Asyacan,
was
habe
ich
alles
ertragen
Ah
asyacan
esaretin
pençesinde
Ach,
meine
Asyacan,
in
den
Fängen
der
Gefangenschaft
Dertlere
isyandım
asyacan
War
ich
ein
Aufstand
gegen
das
Leid,
meine
Asyacan
Ah
asyacan
yıllarca
sana
yandım
Ach,
meine
Asyacan,
jahrelang
sehnte
ich
mich
nach
dir
Ah
asyacan
ben
nelere
dayandım
Ach,
meine
Asyacan,
was
habe
ich
alles
ertragen
Ah
asyacan
esaretin
pençesinde
Ach,
meine
Asyacan,
in
den
Fängen
der
Gefangenschaft
Dertlere
isyandım
asyacan
War
ich
ein
Aufstand
gegen
das
Leid,
meine
Asyacan
Sorulacak
hesabım
var
hayduta
Ich
habe
eine
Rechnung
mit
dem
Schurken
zu
begleichen
Yeminim
sazıma
silaha
ata
Mein
Schwur
gilt
meiner
Saz,
meiner
Waffe,
meinem
Pferd
Yesevi
atamdan
dedem
korkuta
Von
meinem
Vorfahren
Yesevi
bis
zu
meinem
Großvater
Korkut
Sibiryada
kaç
kere
dondum
asyacan
Wie
oft
bin
ich
in
Sibirien
erfroren,
meine
Asyacan
Geceden
sonraki
sabaha
şükür
Dank
sei
dem
Morgen
nach
der
Nacht
Özgürlük
getiren
silaha
şükür
Dank
sei
der
Waffe,
die
Freiheit
bringt
Bizi
kavuşturan
allaha
şükür
Dank
sei
Allah,
der
uns
vereint
hat
Ağlaya
ağlaya
dindim
asyacan
Ich
habe
mich
ausgeweint,
meine
Asyacan
Hazar
denizine
benzer
gözlerin
Deine
Augen
gleichen
dem
Kaspischen
Meer
Söküp
atamazlar
kalbimde
yerin
Sie
können
deinen
Platz
in
meinem
Herzen
nicht
ausreißen
Umutsuz
anımda
derdin
kederin
In
meinen
hoffnungslosen
Momenten,
in
Kummer
und
Leid
Kılıçlara
yol
vermiş
kındım
asyacan
War
ich
die
Scheide,
die
den
Schwertern
den
Weg
gab,
meine
Asyacan
Ah
asyacan
yıllarca
sana
yandım
Ach,
meine
Asyacan,
jahrelang
sehnte
ich
mich
nach
dir
Ah
asyacan
ben
nelere
dayandım
Ach,
meine
Asyacan,
was
habe
ich
alles
ertragen
Ah
asyacan
esaretin
pençesinde
Ach,
meine
Asyacan,
in
den
Fängen
der
Gefangenschaft
Dertlere
isyandım
asyacan
War
ich
ein
Aufstand
gegen
das
Leid,
meine
Asyacan
Ah
asyacan
yıllarca
sana
yandım
Ach,
meine
Asyacan,
jahrelang
sehnte
ich
mich
nach
dir
Ah
asyacan
ben
nelere
dayandım
Ach,
meine
Asyacan,
was
habe
ich
alles
ertragen
Ah
asyacan
esaretin
pençesinde
Ach,
meine
Asyacan,
in
den
Fängen
der
Gefangenschaft
Dertlere
isyandım
asyacan
War
ich
ein
Aufstand
gegen
das
Leid,
meine
Asyacan
Ah
asyacan
Ach,
meine
Asyacan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Bayar, Mehmet Hakki Balamir, Fatih Gungor Kisaparmak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.