Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Bu Gece Beni Düşün
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Gece Beni Düşün
Сегодня ночью думай обо мне
Bu
gece
beni
düşün
Сегодня
ночью
думай
обо
мне,
Gözlerin
bulutlansın
Пусть
твои
глаза
затуманятся,
Sırtlan
karanlık
altında
koyupta
gittiğini
Вспомни,
как
ты
ушла,
скрывшись
во
тьме.
Düşün
ki
ciğerin
yansın
Думай,
пусть
сердце
твое
сгорит,
Ben
her
gece
sendeyim
Я
каждую
ночь
с
тобой,
Bir
gece
de
sen
düşün
Хоть
одну
ночь
и
ты
подумай
обо
мне,
Dün
gibi
hatırımda
Как
вчера
помню
я
Saçlarını
okşarken
o
gamzeli
gülüşün
Твою
улыбку
с
ямочками
на
щеках,
когда
гладил
твои
волосы.
Sen
beni
unutamazsın
Ты
не
сможешь
меня
забыть,
Ellere
satamazsın
Не
сможешь
променять
на
других,
Kaçmak
o
kadar
kolay
mı
Разве
так
легко
убежать?
Kendini
aldatamazsın
Ты
не
сможешь
себя
обмануть.
Bu
gece
beni
düşün
yar
Сегодня
ночью
думай
обо
мне,
любимая,
Seni
bekleyen
biri
var
Тебя
ждет
кто-то,
Bu
gece
beni
düşün
yar
yar
Сегодня
ночью
думай
обо
мне,
любимая,
Seni
bekleyen
biri
var
Тебя
ждет
кто-то.
Bu
gece
beni
düşün
Сегодня
ночью
думай
обо
мне,
Yeminlerin
utansın
Пусть
твои
клятвы
устыдятся,
Pişmanlığın
namlusu
Ствол
сожаления
Bu
gece
ansızın
yüreğine
dayansın
Сегодня
ночью
внезапно
приставится
к
твоему
сердцу.
Bu
gece
beni
düşün
Сегодня
ночью
думай
обо
мне,
Duvarların
ardında
За
стенами,
Hala
resmin
duruyor
ve
pulsuz
mektupların
Все
еще
висит
твой
портрет
и
письма
без
марок
Yastığımın
altında
Лежат
под
моей
подушкой.
Sen
beni
unutamazsın
Ты
не
сможешь
меня
забыть,
Ellere
satamazsın
Не
сможешь
променять
на
других,
Kaçmak
o
kadar
kolay
mı
Разве
так
легко
убежать?
Kendini
aldatamazsın
Ты
не
сможешь
себя
обмануть.
Bu
gece
beni
düşün
yar
Сегодня
ночью
думай
обо
мне,
любимая,
Seni
bekleyen
biri
var
Тебя
ждет
кто-то,
Bu
gece
de
beni
düşün
yar
yar
Сегодня
ночью
думай
обо
мне,
любимая,
Sana
tapan
biri
var
Тебя
боготворит
кто-то.
Bu
gece
beni
düşün
yar
yar
Сегодня
ночью
думай
обо
мне,
любимая,
Seni
özleyen
biri
var
Тебя
тоскует
кто-то,
Bu
gece
beni
düşün
yar
Сегодня
ночью
думай
обо
мне,
любимая,
Sana
yanan
biri
var
Тебя
любит
кто-то.
Bu
gece
beni
düşün
yar
Сегодня
ночью
думай
обо
мне,
любимая,
Seni
bekleyen
biri
var
Тебя
ждет
кто-то,
Bu
gece
de
beni
düşün
yar
Сегодня
ночью
думай
обо
мне,
любимая,
Sana
tapan
biri
var
Тебя
боготворит
кто-то.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Ismen Osman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.