Fatih Kısaparmak - Eski Toprak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Eski Toprak




Eski Toprak
Old Soil
Eski bir dost
An old friend
Hastanede yatıyormus salim dedi
Is hospitalized, Salim said
Hemen koştum ziyarete
I rushed to visit
Cok agrıyor kolum dedi
My arm really hurts, he said
Hemen koştum ziyarete
I rushed to visit
Cok ağrıyor, çok ağrıyor kolum dedi
My arm really hurts, my arm really hurts, he said
Dedi ve sustu
He said and fell silent
Eski toprak tükenmişti
The old soil was worn out
Bitti benim yolum dedi
My road has ended, he said
Gözlerimiz nemlenmişti
Our eyes were moist
Gayrı yakın ölüm dedi
Death is near, he said
Gözlerimiz nemlenmişti
Our eyes were moist
Gayrı yakın ölüm dedi
Death is near, he said
Onu en son yalnız gördüm
I saw him alone for the last time
Ağlıyordu mendil verdim
He was crying, I gave him a handkerchief
Onu en son yalnız gördüm
I saw him alone for the last time
Ağlıyordu mendil verdim
He was crying, I gave him a handkerchief
Arzun varmı diye sordum
I asked him if he had any wishes
Oğlum dedi oğlum dedi
My son, he said, my son
Emrin varmı diye sordum
I asked him if he had any orders
Oğlum dedi
My son, he said
Dedi ve sustu
He said and fell silent
Birkaç kitap bir de sazım
A few books, and my saz
İşte bütün malım dedi
That's all I have, he said
Nerden düştüm pençesine
How did I fall into its clutches?
Bu hastalık zalım dedi
This cruel illness, he said
Nerden düştüm pençesine
How did I fall into its clutches?
Bu hastalık zalım dedi
This cruel illness, he said
Evladımı aldı gitti
It took my child away
Hayırsızmış gülüm dedi
He was a bad son, he said
Ölüm birşey değil ama
Death is nothing
Bu ayrılık lik zalım dedi
But this cruel separation, he said
Ölüm birşey değil ama
Death is nothing
Bu hasretlik zalım dedi
But this cruel longing, he said
Onu en son yalnız gördüm
I saw him alone for the last time
Ağlıyordu mendil verdim
He was crying, I gave him a handkerchief
Onu en son yalnız gördüm
I saw him alone for the last time
Ağlıyordu mendil verdim
He was crying, I gave him a handkerchief
Arzun varmı diye sordum
I asked him if he had any wishes
Oğlum dedi oğlum dedi
My son, he said, my son
Emrin varmı diye sordum
I asked him if he had any orders
Oğlum dedi
My son, he said
Dedi ve sustu
He said and fell silent





Writer(s): Mehmet Hakki Balamir, Fatih Gungor Kisaparmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.