Fatih Kısaparmak - Kadir Gecesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Kadir Gecesi




Kadir Gecesi
Laylat al-Qadr
Ne bağı ne gülü kaldı ne de bübülü kaldı
My vineyard, my rose, my nightingale, all gone,
Ne bağı ne gülü kaldı ne de bübülü kaldı
My vineyard, my rose, my nightingale, all gone,
Yarim gitti gideli boynum bükülü kaldı
Since my beloved left, my head has been bowed,
O yar gitti gideli boynum bükülü kaldı
Since my beloved left, my head has been bowed.
Angaranın balına gurban olam yoluna
I would sacrifice my soul for the honey of Ankara,
Angaranın balına gurban olam yoluna
I would sacrifice my soul for the honey of Ankara,
Dikmenden mi geliyon yar salına salına
Do you come from Dikmen, swaying from side to side,
Sincandanmı geliyon kız salına salına
Do you come from Sincan, swaying from side to side?
Ay doğar minardan ölüyom bu yaradan
The moon rises from the minaret, I am dying from this love,
Sevdiğime tez getir de yeri göğü yaradan
Bring my beloved to me quickly, Oh Creator of heaven and earth,
Sevdiğime kavuştur da yeri göğü yaradan
Bring me together with my beloved, Oh Creator of heaven and earth,
Karanfilin incesi gönlümün eğlencesi
The carnation's finery, the joy of my heart,
Allah'a çok yalvardım bugün Kadir gecesi
I have prayed so much to Allah, for today is Laylat al-Qadr,
Yaradana yalvardım da bu gün Kadir gecesi
I have implored the Creator, for today is Laylat al-Qadr.
Yüreğimde yara var talihimde kara var
There is a wound in my heart, my fate is dark,
Yüreğimde yara var talihimde kara var
There is a wound in my heart, my fate is dark,
Gezdim koca dünyayı varısa angara var
I have traveled the whole world, but if there is anything, there is Ankara,
Gezdim koca dünyayı da varısa angara var
I have traveled the whole world, but if there is anything, there is Ankara.
Angaranın gızları öldürüyor nazları
The girls of Ankara are killing me with their charm,
Angaranın gızları öldürüyor nazları
The girls of Ankara are killing me with their charm,
Mavi boncuga benzer sevdiğimin gözleri
My beloved's eyes are like blue beads,
Mavi boncuga benzer de o yârimin gözleri
My beloved's eyes are like blue beads.
Ay doğar minardan ölüyom bu yaradan
The moon rises from the minaret, I am dying from this love,
Sevdiğime kavuştur da yeri göğü yaradan
Bring me together with my beloved, Oh Creator of heaven and earth,
Sevdiğime tez yetir de yeri göğü yaradan
Bring my beloved to me quickly, Oh Creator of heaven and earth,
Karanfilin incesi gönlümün eğlencesi
The carnation's finery, the joy of my heart,
Allah'a çok yalvardım da bugün Kadir gecesi
I have prayed so much to Allah, for today is Laylat al-Qadr,
Yaradana çok yalvardım bu gün de Kadir gecesi
I have implored the Creator, for today is Laylat al-Qadr.





Writer(s): Fatih Gungor Kisaparmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.