Fatih Kısaparmak - Yiğidi Gül Ağlatır - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Yiğidi Gül Ağlatır




Yiğidi Gül Ağlatır
Warrior Cries over a Rose
Nice namert ava çıksa, tuzak kursa
Though a coward may hunt, set traps and lie in wait
Pusu atsa, yiğidi çökertmez kahır
Ambush the warrior, sorrow will not prevail
Nice namert ava çıksa, tuzak kursa
Though a coward may hunt, set traps and lie in wait
Kurşun atsa, yiğidi çökertmez kahır
Shoot bullets, sorrow will not prevail
Birden yar hüzünle baksa
But if his beloved looks at him with sorrow
Bir gönül gözüyle baksa
With eyes that see his heart
Yiğidi gül ağlatır, gam öldürür
The warrior will weep for a rose, and grief will slay him
Yiğidi gül ağlatır, gam öldürür
The warrior will weep for a rose, and grief will slay him
Öldürür, öldürür, öldürür, eyvah!
Slay him, slay him, slay him, alas!
Yiğidi gül ağlatır, gam öldürür
The warrior will weep for a rose, and grief will slay him
Yiğidi gül ağlatır, gam öldürür
The warrior will weep for a rose, and grief will slay him
Öldürür, öldürür, öldürür, eyvah, eyvah!
Slay him, slay him, slay him, alas, alas!
"Hiçbir ateş bir başka ateşle sönmez
"Fire will not extinguish other fire
Gönlüm aşk yüzünden kan olmuş
My heart is bathed in blood due to love
Kanımı kanla yıkama benim
Do not wash my blood with more blood
Ne kadar kaçtıysam gölgem ayrılmadı benim
No matter how much I ran, my shadow would not leave me
Gölgeleri ancak güneş giderebilir"
Only the sun can dispel the shadows"
Düşman yılan olup soksa
Snakes may bite, enemies may strike
Dokuz kavim taşa tutsa
Nine tribes may pelt stones
Yiğidi çökertmez kahır
Sorrow will not prevail
Düşman yılan olup soksa
Snakes may bite, enemies may strike
Dokuz kavim taşa tutsa
Nine tribes may pelt stones
Yiğidi çökertmez kahır
Sorrow will not prevail
Birden yar hüzünle baksa
But if his beloved looks at him with sorrow
Bir gönül gözüyle baksa
With eyes that see his heart
Yiğidi gül ağlatır, gam öldürür
The warrior will weep for a rose, and grief will slay him
Yiğidi gül ağlatır, gam öldürür
The warrior will weep for a rose, and grief will slay him
Öldürür, öldürür, öldürür, eyvah!
Slay him, slay him, slay him, alas!
Yiğidi gül ağlatır, gam öldürür
The warrior will weep for a rose, and grief will slay him
Yiğidi gül ağlatır, gam öldürür
The warrior will weep for a rose, and grief will slay him
Öldürür, öldürür, öldürür, eyvah!
Slay him, slay him, slay him, alas!





Writer(s): Cengiz Onural, ömer Lütfi Mete


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.