Fatih Kısaparmak - Zehirim Sensin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Zehirim Sensin




Zehirim Sensin
Ты - мой яд
Ben ki gariplerin garibi
Я, самый одинокий из одиноких,
Sessizlerin sesi
Голос безмолвных,
Ve isyanıyım bütün çaresizlerin
И мятеж всех отчаявшихся.
Zehirim sensin, sensin bu gece
Ты - мой яд, ты - мой яд сегодня.
Yar şimdi oralarda olmak vardı
Любимая, быть бы сейчас там, где ты,
O ipince ellerini tutmak vardı
Держать твои нежные руки.
Yar şimdi oralarda olmak vardı
Любимая, быть бы сейчас там, где ты,
O ipince ellerini tutmak vardı
Держать твои нежные руки.
Dalıp dalıp gözlerine türkü söylemek
Смотреть в твои глаза и петь песню,
O simsiyah saçlarını okşamak vardı
Гладить твои черные, как ночь, волосы.
Dalıp dalıp gözlerine şiir söylemek
Смотреть в твои глаза и читать стихи,
O simsiyah saçlarını koklamak vardı
Вдыхать аромат твоих черных, как ночь, волос.
Vay benim hayallerim vay
Ах, мои мечты, ах,
Vay benim yanlızlığım vay
Ах, мое одиночество, ах,
Duygularım çığlar altında
Мои чувства погребены под лавиной,
Zehirim sensin
Ты - мой яд.
Vay benim hayallerim vay
Ах, мои мечты, ах,
Vay benim yanlızlığım vay
Ах, мое одиночество, ах,
Umutlarım çığlar altında
Мои надежды погребены под лавиной,
Zehirim sensin
Ты - мой яд.
Aklımda bir türkü hayalimde sen
В мыслях - песня, в мечтах - ты.
Uçurumlar olmasa da yanına gelsem
Если бы не пропасти, я бы примчался к тебе.
Aklımda bir türkü hayalimde sen
В мыслях - песня, в мечтах - ты.
Uçurumlar olmasa da yanına gelsem
Если бы не пропасти, я бы примчался к тебе.
Alışmadım alışamadım yokluğuna yar
Не привык, не могу привыкнуть к твоему отсутствию, любимая.
Sana nasıl susamışım anlayabilsen
Если бы ты знала, как я жажду тебя.
Alışmadım alışamadım sensizliğe yar
Не привык, не могу привыкнуть к твоему отсутствию, любимая.
Sana nasıl susamışım anlayabilsen
Если бы ты знала, как я жажду тебя.
Vay benim hayallerim vay
Ах, мои мечты, ах,
Vay benim yanlızlığım vay
Ах, мое одиночество, ах,
Umutlarım çığlar altında
Мои надежды погребены под лавиной,
Zehirim sensin
Ты - мой яд.
Aklımda bir türkü hayalimde sen
В мыслях - песня, в мечтах - ты.
Uykularım bıçaklanır sırtından bilsen
Мои сны пронзают в спину, если бы ты знала.
Eski hatıralar unutulmuyor
Старые воспоминания не забываются,
Yeri doldurulmuyor gidenin
Место ушедшего не заполнить.
Vay bir gelsen
Ах, если бы ты вернулась.
Ben bu hallere düşecek adam mıydım
Разве я был тем, кто падет духом?
Gölgem bile terk etmiş beni
Даже моя тень покинула меня.
Yıllar yıllar öfkesini üstüme yıkmış
Годы обрушили на меня свой гнев,
Eskiden böyle miydim
Разве я был таким раньше?
Benim en vefalı dostum yanlızlıkmış
Моим самым верным другом оказалось одиночество.
Vay benim hayallerim vay
Ах, мои мечты, ах,
Vay benim yanlızlığım vay
Ах, мое одиночество, ах,
Duygularım çığlar altında
Мои чувства погребены под лавиной,
Zehirim sensin
Ты - мой яд.





Writer(s): Mehmet Hakki Balamir, Fatih Gungor Kisaparmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.