Paroles et traduction Fato - La Posible Manera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Posible Manera
The Possible Way
No
lloro
tu
partida
no,
I
don't
cry
for
your
departure
no,
Ni
la
falta
de
ti
Nor
for
missing
you
Ni
a
tu
bello
rostro
Nor
for
your
beautiful
face
Ni
a
tu
cuerpo
febril
Nor
for
your
feverish
body
No
lloro
por
tu
sex
apeal,
I
don't
cry
for
your
sex
appeal,
Ni
tu
forma
de
amar
Nor
your
way
of
loving
Ni
a
tu
baby
doll
azul
Nor
for
your
baby
doll
blue
Que
me
hacía
temblar
That
made
me
tremble
Si
sufrir
por
amor
no
es
mortal
If
suffering
for
love
is
not
deadly
Es
el
sueño
de
nunca
acabar,
It's
the
dream
of
never
ending,
Lloro
porque
en
ti
se
escapó
I
cry
because
in
you,
escaped
La
posible,
The
possible,
Manera
de
ser
feliz
Way
of
being
happy
Sintiéndote
para
mí
Feeling
you
for
me
Lloro
porque
en
ti
se
arrugaron
I
cry
because
in
you,
were
wrinkled
Distinta
te
imaginé
I
imagined
you
different
Y
tanto
que
me
olvidé
And
I
forgot
so
much
Que
eres,
simplemente
una
mujer
That
you
are,
simply
a
woman
No
lloro
por
mi
soledad
I
don't
cry
for
my
solitude
Esa
nunca
se
fue
That
never
left
Es
una
lógica
en
mi
forma
de
ser
It's
a
logic
in
my
way
of
being
Si
sufrir
por
amor
no
es
mortal,
If
suffering
for
love
is
not
deadly,
Es
el
jugo
de
nunca
acabar,
It's
the
juice
of
never
ending,
Nada
más...
Nothing
more...
Lloro
porque
en
ti
se
escapó
la
posible
I
cry
because
in
you,
escaped
the
possible
Manera
de
ser
feliz,
Way
of
being
happy,
Sintiéndote
para
mí,
Feeling
you
for
me,
Lloro
porque
en
ti
se
arrugaron
mis
sueños,
I
cry
because
in
you,
were
wrinkled
my
dreams,
Distinta
te
imaginé,
I
imagined
you
different,
Y
tanto
que
me
olvidé,
And
I
forgot
so
much,
Que
eres
simplemente
una
mujer
That
you
are
simply
a
woman
Lloro
porque
en
ti
se
escapo
la
posible
I
cry
because
in
you,
escaped
the
possible
Manera
de
ser
feliz
Way
of
being
happy
Sintiéndote
para
mí,
ahhh!
Feeling
you
for
me,
ahhh!
Lloro
porque
en
ti
se
arrugaron
mis
sueños
I
cry
because
in
you,
were
wrinkled
my
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Guzman Yanez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.