Fato - Pude Acostumbrarme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fato - Pude Acostumbrarme




Pude Acostumbrarme
I Could Get Used To It
Pude acostumbrame
I could get used to
A tu mania por pelear
Your habit of fighting
Es mas incluso
What's more
A tu amistad, con esa chica que trabaja de noche en ese bar
Your friendship with that girl who works nights in that bar
Y no precisamente cantando
And not exactly singing
Pude acostumbrarme a no tener que preguntar
I could get used to not having to ask
De donde vienes a donde vas
Where you're coming from and where you're going
Por el sentido que le das a la palabra libertad
For the sense you give to the word freedom
Casi a todo me acostumbre
I got used to almost everything
Fue dificil, tambien lo se, pero no te quise perder
It was difficult, I know, but I didn't want to lose you
Por eso me aguante
That's why I put up with it
Casi a todo me acostumbre
I got used to almost everything
Fue dificil, tambien lo se, pero donde ya no aguante
It was difficult, I know, but where I couldn't take it anymore
Tu lo sabes bien, tu lo sabes bien.
You know it well, you know it well.
Pude acostumbrarme a tu manera de vestir
I could get used to your way of dressing
No fue cuestion, de ubicacion
It wasn't a question of location
Porque salir al balcon en tanga no es muy logico
Because going out on the balcony in a thong is not very logical
Y mas no habiendo sol
And especially not when there's no sun
Casi a todo me acostumbre
I got used to almost everything
Fue dificil tambien, lose, pero no te quise perder
It was difficult too, I know, but I didn't want to lose you
Por eso le aguante
That's why I put up with it
Casi a todo me acostumbre
I got used to almost everything
Fue dificil tambien, lo se, pero donde ya no aguante
It was difficult too, I know, but where I couldn't take it anymore
Tu lo sabes bien
You know it well
Fue al haberme sido infiel
It was when you were unfaithful to me
Infiel
Unfaithful
Casi a todo me acostumbre
I got used to almost everything





Writer(s): Enrique Guzman Yanez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.