Fatoni feat. Dexter - Stalingrad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fatoni feat. Dexter - Stalingrad




Stalingrad
Stalingrad
Seinen Kopf mit den Händen gestützt
With his head resting in his hands,
Denkt er zurück an sein unendliches Glück
He thinks back to his endless happiness.
Hatte mal alles, was er wollte, was er sich je erträumte
He once had everything he wanted, everything he ever dreamed of,
Traf zur richtigen Zeit die wichtigen Leute
Met the important people at the right time.
Ja, er wurde vom Schicksal gebeutelt
Yes, fate had tossed him around,
Doch bis heute gab es nichts, was er richtig bereute
But to this day, there was nothing he truly regretted.
Und wenn die Glut den Filter erreicht
And when the ember reaches the filter,
Ziehen wieder diese Bilder vorbei, er als blutjunger Mann
Those images flash by again, him as a young man,
Kämpfte hart für sein' ehrlichen Lohn
Fighting hard for his honest wage,
Steiniger Weg bis zur ersten Million
A rocky road to his first million.
Heiligabend da saß er im Büro
Christmas Eve, he sat in the office,
Dieser Job war kein Job, er war mehr Religion
This job wasn't just a job, it was more like a religion.
Für sein' Boss war er mehr wie ein Sohn
To his boss, he was more like a son,
Es war keine Frage, eines Tages erbt er den Thron
There was no question, one day he would inherit the throne.
Aber das allein, merkte er schon, kann es nicht sein
But that alone, he realized, couldn't be it,
Denn auch er hatte kein Herz aus Beton
Because even he didn't have a heart of stone.
So geschah's an einem ersten Oktober
So it happened on the first of October,
Es war ein Tag mit einer herbstlichen Note
It was a day with an autumnal touch.
Draußen Nieselregen, drinnen viel zu regeln
Drizzle outside, too much to handle inside,
Schwierige Gespräche, Termine mit Kollegen
Difficult conversations, appointments with colleagues.
In seinen Kopf Policen und Verträge
Policies and contracts in his head,
Als er der Liebe des Lebens am Kopierer begegnet
When he meets the love of his life at the copier.
Sie war Praktikantin, aber anders als die ganzen Anderen
She was an intern, but different from all the others,
Ihr Lächeln spiegelt sich im Diamantring
Her smile reflects in the diamond ring
Als sie seinen Antrag annimmt
As she accepts his proposal.
Das war nicht der übliche Scheiß
This wasn't the usual crap,
Die letzten Tage seiner Jugend, eine glühende Zeit
The last days of his youth, a glowing time.
Sie suchte für die Hochzeit noch ein Kleid
She was still looking for a wedding dress,
Er buchte Flitterwochen auf Hawaii, alles lief so perfekt
He booked a honeymoon in Hawaii, everything was so perfect,
Hätte er nicht eines Abends Akten im Büro vergessen
If he hadn't forgotten files at the office one evening.
So ein Pech, dort war nicht bloß sein Chef
Such bad luck, it wasn't just his boss there,
Da war auch sie bei seinem Chef, auf ihren Knien
She was there too, with his boss, on her knees.
Sie sagte doch sie sei beim Joga-Treff
She said she was at yoga class,
Verdammt, wie konnten sie nur?
Damn, how could they?
Sie war sein Engel und er sowas wie 'ne Onkelfigur
She was his angel and he was like an uncle figure.
Und wenn die Glut den Filter erreicht
And when the ember reaches the filter,
Ziehen wieder diese Bilder vorbei
Those images flash by again,
Er sieht es, als wär es jetzt
He sees it as if it were now,
Ausgerechnet im Kopierraum
Of all places, in the copy room,
Ihr schöner Kopf unter sei'm Bierbauch
Her beautiful head under his beer belly.
Das ist alles immer noch besser als Hodenkrebs
This is all still better than testicular cancer,
Das ist alles immer noch besser als Hodenkrebs
This is all still better than testicular cancer,
Das ist alles immer noch besser als Hodenkrebs
This is all still better than testicular cancer,
So gesehen ist es schon okay, okay, okay
So it's kind of okay, okay, okay.
Das ist alles immer noch besser als Hodenkrebs
This is all still better than testicular cancer,
Das ist alles immer noch besser als Hodenkrebs
This is all still better than testicular cancer,
Das ist alles immer noch besser als Hodenkrebs
This is all still better than testicular cancer,
So gesehen ist es schon okay, okay, okay
So it's kind of okay, okay, okay.
Er hatte doppelt Pech, der Chef und die Verlobte
He was doubly unlucky, the boss and the fiancée,
Das heißt die Frau und der Job sind weg
That means the woman and the job are gone,
Und somit jegliche sozialen Kontakte
And with them, any social contacts,
Weil er ja außer dieser Arbeit im Leben gar nichts mehr hatte
Because he had nothing else in life besides this work,
Also, bis auf Kohle und Flugtickets nach Hawaii
Except for money and plane tickets to Hawaii.
Er hatte ja sowieso Zeit, darum flog er allein
He had time anyway, so he flew alone,
Dort waren nur verliebte Paare in den Flitterwochen
There were only couples in love on their honeymoons,
Jeden Abend hat er sich besoffen
Every night he got drunk,
Und fragte sich, "Was habe ich verbrochen?"
And asked himself, "What have I done wrong?"
Er würde nie wieder lieben, das hatte er sich versprochen
He would never love again, he had promised himself that.
Von der Welt verkannt
Misunderstood by the world,
Fühlte sich nicht mal von sich selbst verstanden
He didn't even feel understood by himself.
Und so ist er im Bordell gelandet
And so he ended up in a brothel,
Eine der Frauen sah ein bisschen so wie seine aus
One of the women looked a bit like his,
Und er holte einen dicken Bündel Scheine raus
And he pulled out a thick wad of bills,
Bestellte ihr und sich einen Drink, doch nach paar Schluck
Ordered a drink for her and himself, but after a few sips,
Merkt er plötzlich wie die Lichter verschwinden (Schnitt)
He suddenly notices the lights disappearing (Cut).
Er liegt in der Gosse, Regen hat ihn aufgeweckt
He lies in the gutter, rain has woken him up,
Sein Geld ist weg und er fühlt sich wie ein lebender blauer Fleck
His money is gone and he feels like a living bruise.
Sie hatten ihm die Ehre genommen
They had taken his honor,
Doch er hatte immer noch horrende Summen auf mehreren Konten
But he still had horrendous sums in several accounts.
Es heißt Glück im Spiel, Pech in der Liebe
They say lucky at cards, unlucky in love,
Er nahm den nächsten Flieger nach Hause, ging direkt ins Casino
He took the next flight home, went straight to the casino,
Setzte sein ganzes Vermögen auf Rot
Put his entire fortune on red,
Es kam Schwarz, so ein blöder Idiot (Shit)
It came up black, such a stupid idiot (Shit).
Dass er das nicht direkt akzeptierte
That he didn't accept it right away,
Führte dazu, dass ihm der Security die Fresse polierte
Led to the security polishing his face.
Und dann gab es noch einen hässlichen Unfall
And then there was another ugly accident,
Bei dem Versuch zu fliehen, fiel er eine Treppe herunter
Trying to escape, he fell down a flight of stairs,
Und hat sich beide Beine gebrochen
And broke both his legs.
Er lag im Krankenhaus für einige Wochen
He was in the hospital for several weeks,
Er musste sich erst dran gewöhnen, an Krücken zu gehen
He had to get used to walking on crutches,
Er musste sich erst dran gewöhnen, von der Stütze zu leben
He had to get used to living off welfare.
Einmal im Monat bei all den Asos im Amt
Once a month with all the assholes at the office,
Er nahm die Almosen an und dis machte ihn krank
He took the handouts and it made him sick.
Er trank, immer 'ne Flasche in der Hand
He drank, always a bottle in his hand,
Die Wohnung war bald weg, er liegt Nachts auf einer Bank
The apartment was soon gone, he lies on a bench at night,
Und trinkt immer mehr, trinkt gegen die Schmerzen
And drinks more and more, drinks against the pain,
Er will nur noch seine Ruhe - Nein, er geht nicht zu Ärzten
He just wants his peace - No, he doesn't go to doctors.
Doch heute morgen war der Schmerz im Schritt
But this morning the pain in his crotch,
So stark dass er zusammenbrach nach dem ersten Schritt (Schnitt)
Was so strong that he collapsed after the first step (Cut).
Der Doktor rät zur Not-OP
The doctor advises emergency surgery,
Die Diagnose steht, es sind seine Kronjuwel'n, Hodenkrebs
The diagnosis is in, it's his crown jewels, testicular cancer.
Das ist alles immer noch besser als Stalingrad
This is all still better than Stalingrad,
Das ist alles immer noch besser als Stalingrad
This is all still better than Stalingrad,
Das ist alles immer noch besser als Stalingrad
This is all still better than Stalingrad,
Wenn man es so betrachtet hat, ist es nicht mehr ganz so hart
If you look at it that way, it's not quite so hard anymore.
Das ist alles immer noch besser als Stalingrad
This is all still better than Stalingrad,
Das ist alles immer noch besser als Stalingrad
This is all still better than Stalingrad,
Das ist alles immer noch besser als Stalingrad
This is all still better than Stalingrad,
Wenn man es so betrachtet hat, ist es nicht mehr ganz so hart
If you look at it that way, it's not quite so hard anymore.





Writer(s): Felix Göppel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.