Fatoni - Clint Eastwood - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fatoni - Clint Eastwood




Clint Eastwood
Clint Eastwood
Es ging dann doch schneller, als ich dachte
It went faster than I thought it would,
Vor nicht all zu langer Zeit
Not too long ago.
Hätte ich mich selber noch verachtet
I would have despised myself,
Doch jetzt bin ich einer von ihn'n
But now I'm one of them.
Ohne Witz, ich bin einer von ihn'n
No joke, I'm one of them.
Es geht nicht um die Weite der Jeans
It's not about how wide my jeans are,
Doch verstehe ich keines der Teens (skrrt, skrrt)
But I don't understand any of these teens (skrrt, skrrt).
Ich hasse mich für diese Aussage
I hate myself for saying this,
Doch der momentane Zeitgeist
But the current zeitgeist,
Versace, Versace, Versace, Versace
Versace, Versace, Versace, Versace,
Ist gar nicht mal so geistreich (skrrt, skrrt)
Isn't all that bright (skrrt, skrrt).
Sie reden nur noch von Klamotten
They only talk about clothes,
Klamotten, Klamotten, Klamotten, Klamotten (Prada)
Clothes, clothes, clothes, clothes (Prada),
Und Drogen und Drogen und Drogen und dann geh'n
And drugs and drugs and drugs and then they go
Sie shoppen und shoppen und shoppen (Gucci, Gucci)
Shopping and shopping and shopping (Gucci, Gucci).
Ich würde das so gerne fühl'n
I would love to feel that way,
Aber ich finde das alles so dumm (so dumm)
But I find it all so dumb (so dumb).
Und frage mich
And I ask myself,
War das denn wirklich je anders
Was it ever really any different,
Oder bin ich nur nicht mehr jung? (nicht jung, ey)
Or am I just not young anymore? (not young, ey)
Früher war alles besser, aber jetzt mal im Ernst (so ernst)
Everything was better in the past, but seriously (so serious),
Im Frühjahr war alles besser
Everything was better in the spring,
Aber jetzt ist es Herbst (so Herbst, skrrt, skrrt, skrrt)
But now it's autumn (so autumn, skrrt, skrrt, skrrt).
Wie oft hab' ich gedacht
How often have I thought,
Alles wird immer dümmer (ja)
Everything is getting dumber (yeah),
Doch dann sah ich ihn wieder
But then I saw him again,
Diesen Mann im Spiegel (oh ja)
That man in the mirror (oh yeah).
Und mir fiel auf (ja)
And it occurred to me (yeah),
Ich werde auch nicht jünger (ja)
I'm not getting any younger either (yeah).
Könnte ja vielleicht auch daran liegen
Maybe it could also be because of that.
Wie oft hab' ich gedacht
How often have I thought,
Alles wird immer schlimmer (ja, ja, ja, ja)
Everything is getting worse (yeah, yeah, yeah, yeah),
Doch dann sah ich ihn wieder
But then I saw him again,
Diesen Mann im Spiegel (ja, ja, ja, ja, oh ja)
That man in the mirror (yeah, yeah, yeah, yeah, oh yeah).
Und mir fiel auf (ja)
And it occurred to me (yeah),
Ich werde auch nicht jünger (ja, ja, ja, ja, ja-ja)
I'm not getting any younger either (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah-yeah).
Könnte ja vielleicht auch daran liegen (ja, ja, ja, ja)
Maybe it could also be because of that (yeah, yeah, yeah, yeah).
Guck, ihre YouTube-Clips (oh shit)
Look, their YouTube clips (oh shit),
Sie sind alle so cool, diese Kids (oh shit)
They're all so cool, these kids (oh shit).
Ich wär' so gern wie sie
I wish I was like them,
Aber ich bin ein Kulturpessimist (ja, ja)
But I'm a cultural pessimist (yeah, yeah).
Triff mich schlecht gelaunt, ich schimpfe
Meet me in a bad mood, I'll complain
Wie dumm diese Jugend doch ist (true story)
How stupid this youth is (true story).
Und wie gefährlich das Internet für
And how dangerous the internet is for
Diese Zukunft noch ist (true story)
This future (true story).
Tut mir leid, dass ich euch doof finde
I'm sorry that I think you're stupid,
Ich war doch auch mal cool
I used to be cool too.
Ich sitz' wie Clint Eastwood auf meiner
I sit like Clint Eastwood on my
Veranda mit Schrotflinte in meinem Schaukelstuhl
Porch with a shotgun in my rocking chair.
Pow, pow, pow (pow pow)
Pow, pow, pow (pow pow)
Runter da von meinem Grundstück (pow, pow)
Get off my property (pow, pow)
Pow, pow, pow (pow pow)
Pow, pow, pow (pow pow)
Ich warte nur, bis man mir einen Grund gibt (skrrt, skrrt)
I'm just waiting for someone to give me a reason (skrrt, skrrt).
Wann hab' ich ihn denn verlor'n
When did I lose it,
Den Anschluss zu der Szenejugend (wann denn? Fuck)
The connection to the scene youth (when? Fuck).
Ich brauchte für diesen Text hier
I needed longer than ten minutes
Länger als zehn Minuten (wie lang denn?)
For this text here (how long?).
Ich hab's gesagt
I said it,
Wir sind alle irgendwann wie Torch, alt (Versace)
We all eventually become like Torch, old (Versace),
Doch dacht' ich nicht, es wäre schon so bald (Prada)
But I didn't think it would be so soon (Prada).
Wie oft hab' ich gedacht
How often have I thought,
Alles wird immer dümmer (ja)
Everything is getting dumber (yeah),
Doch dann sah ich ihn wieder
But then I saw him again,
Diesen Mann im Spiegel (oh ja)
That man in the mirror (oh yeah).
Und mir fiel auf (ja)
And it occurred to me (yeah),
Ich werde auch nicht jünger (ja)
I'm not getting any younger either (yeah).
Könnte ja vielleicht auch daran liegen
Maybe it could also be because of that.
Wie oft hab' ich gedacht
How often have I thought,
Alles wird immer schlimmer (ja, ja, ja, ja)
Everything is getting worse (yeah, yeah, yeah, yeah),
Doch dann sah ich ihn wieder
But then I saw him again,
Diesen Mann im Spiegel (ja, ja, ja, ja, oh ja)
That man in the mirror (yeah, yeah, yeah, yeah, oh yeah).
Und mir fiel auf (ja)
And it occurred to me (yeah),
Ich werde auch nicht jünger (ja, ja, ja, ja, ja-ja)
I'm not getting any younger either (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah-yeah).
Könnte ja vielleicht auch daran liegen (ja, ja, ja, ja)
Maybe it could also be because of that (yeah, yeah, yeah, yeah).





Writer(s): Dexter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.