Paroles et traduction Fatoni - Clint Eastwood
Clint Eastwood
Clint Eastwood
Es
ging
dann
doch
schneller,
als
ich
dachte
It
went
faster
than
I
thought
it
would,
Vor
nicht
all
zu
langer
Zeit
Not
too
long
ago.
Hätte
ich
mich
selber
noch
verachtet
I
would
have
despised
myself,
Doch
jetzt
bin
ich
einer
von
ihn'n
But
now
I'm
one
of
them.
Ohne
Witz,
ich
bin
einer
von
ihn'n
No
joke,
I'm
one
of
them.
Es
geht
nicht
um
die
Weite
der
Jeans
It's
not
about
how
wide
my
jeans
are,
Doch
verstehe
ich
keines
der
Teens
(skrrt,
skrrt)
But
I
don't
understand
any
of
these
teens
(skrrt,
skrrt).
Ich
hasse
mich
für
diese
Aussage
I
hate
myself
for
saying
this,
Doch
der
momentane
Zeitgeist
But
the
current
zeitgeist,
Versace,
Versace,
Versace,
Versace
Versace,
Versace,
Versace,
Versace,
Ist
gar
nicht
mal
so
geistreich
(skrrt,
skrrt)
Isn't
all
that
bright
(skrrt,
skrrt).
Sie
reden
nur
noch
von
Klamotten
They
only
talk
about
clothes,
Klamotten,
Klamotten,
Klamotten,
Klamotten
(Prada)
Clothes,
clothes,
clothes,
clothes
(Prada),
Und
Drogen
und
Drogen
und
Drogen
und
dann
geh'n
And
drugs
and
drugs
and
drugs
and
then
they
go
Sie
shoppen
und
shoppen
und
shoppen
(Gucci,
Gucci)
Shopping
and
shopping
and
shopping
(Gucci,
Gucci).
Ich
würde
das
so
gerne
fühl'n
I
would
love
to
feel
that
way,
Aber
ich
finde
das
alles
so
dumm
(so
dumm)
But
I
find
it
all
so
dumb
(so
dumb).
Und
frage
mich
And
I
ask
myself,
War
das
denn
wirklich
je
anders
Was
it
ever
really
any
different,
Oder
bin
ich
nur
nicht
mehr
jung?
(nicht
jung,
ey)
Or
am
I
just
not
young
anymore?
(not
young,
ey)
Früher
war
alles
besser,
aber
jetzt
mal
im
Ernst
(so
ernst)
Everything
was
better
in
the
past,
but
seriously
(so
serious),
Im
Frühjahr
war
alles
besser
Everything
was
better
in
the
spring,
Aber
jetzt
ist
es
Herbst
(so
Herbst,
skrrt,
skrrt,
skrrt)
But
now
it's
autumn
(so
autumn,
skrrt,
skrrt,
skrrt).
Wie
oft
hab'
ich
gedacht
How
often
have
I
thought,
Alles
wird
immer
dümmer
(ja)
Everything
is
getting
dumber
(yeah),
Doch
dann
sah
ich
ihn
wieder
But
then
I
saw
him
again,
Diesen
Mann
im
Spiegel
(oh
ja)
That
man
in
the
mirror
(oh
yeah).
Und
mir
fiel
auf
(ja)
And
it
occurred
to
me
(yeah),
Ich
werde
auch
nicht
jünger
(ja)
I'm
not
getting
any
younger
either
(yeah).
Könnte
ja
vielleicht
auch
daran
liegen
Maybe
it
could
also
be
because
of
that.
Wie
oft
hab'
ich
gedacht
How
often
have
I
thought,
Alles
wird
immer
schlimmer
(ja,
ja,
ja,
ja)
Everything
is
getting
worse
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah),
Doch
dann
sah
ich
ihn
wieder
But
then
I
saw
him
again,
Diesen
Mann
im
Spiegel
(ja,
ja,
ja,
ja,
oh
ja)
That
man
in
the
mirror
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
oh
yeah).
Und
mir
fiel
auf
(ja)
And
it
occurred
to
me
(yeah),
Ich
werde
auch
nicht
jünger
(ja,
ja,
ja,
ja,
ja-ja)
I'm
not
getting
any
younger
either
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah-yeah).
Könnte
ja
vielleicht
auch
daran
liegen
(ja,
ja,
ja,
ja)
Maybe
it
could
also
be
because
of
that
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah).
Guck,
ihre
YouTube-Clips
(oh
shit)
Look,
their
YouTube
clips
(oh
shit),
Sie
sind
alle
so
cool,
diese
Kids
(oh
shit)
They're
all
so
cool,
these
kids
(oh
shit).
Ich
wär'
so
gern
wie
sie
I
wish
I
was
like
them,
Aber
ich
bin
ein
Kulturpessimist
(ja,
ja)
But
I'm
a
cultural
pessimist
(yeah,
yeah).
Triff
mich
schlecht
gelaunt,
ich
schimpfe
Meet
me
in
a
bad
mood,
I'll
complain
Wie
dumm
diese
Jugend
doch
ist
(true
story)
How
stupid
this
youth
is
(true
story).
Und
wie
gefährlich
das
Internet
für
And
how
dangerous
the
internet
is
for
Diese
Zukunft
noch
ist
(true
story)
This
future
(true
story).
Tut
mir
leid,
dass
ich
euch
doof
finde
I'm
sorry
that
I
think
you're
stupid,
Ich
war
doch
auch
mal
cool
I
used
to
be
cool
too.
Ich
sitz'
wie
Clint
Eastwood
auf
meiner
I
sit
like
Clint
Eastwood
on
my
Veranda
mit
Schrotflinte
in
meinem
Schaukelstuhl
Porch
with
a
shotgun
in
my
rocking
chair.
Pow,
pow,
pow
(pow
pow)
Pow,
pow,
pow
(pow
pow)
Runter
da
von
meinem
Grundstück
(pow,
pow)
Get
off
my
property
(pow,
pow)
Pow,
pow,
pow
(pow
pow)
Pow,
pow,
pow
(pow
pow)
Ich
warte
nur,
bis
man
mir
einen
Grund
gibt
(skrrt,
skrrt)
I'm
just
waiting
for
someone
to
give
me
a
reason
(skrrt,
skrrt).
Wann
hab'
ich
ihn
denn
verlor'n
When
did
I
lose
it,
Den
Anschluss
zu
der
Szenejugend
(wann
denn?
Fuck)
The
connection
to
the
scene
youth
(when?
Fuck).
Ich
brauchte
für
diesen
Text
hier
I
needed
longer
than
ten
minutes
Länger
als
zehn
Minuten
(wie
lang
denn?)
For
this
text
here
(how
long?).
Ich
hab's
gesagt
I
said
it,
Wir
sind
alle
irgendwann
wie
Torch,
alt
(Versace)
We
all
eventually
become
like
Torch,
old
(Versace),
Doch
dacht'
ich
nicht,
es
wäre
schon
so
bald
(Prada)
But
I
didn't
think
it
would
be
so
soon
(Prada).
Wie
oft
hab'
ich
gedacht
How
often
have
I
thought,
Alles
wird
immer
dümmer
(ja)
Everything
is
getting
dumber
(yeah),
Doch
dann
sah
ich
ihn
wieder
But
then
I
saw
him
again,
Diesen
Mann
im
Spiegel
(oh
ja)
That
man
in
the
mirror
(oh
yeah).
Und
mir
fiel
auf
(ja)
And
it
occurred
to
me
(yeah),
Ich
werde
auch
nicht
jünger
(ja)
I'm
not
getting
any
younger
either
(yeah).
Könnte
ja
vielleicht
auch
daran
liegen
Maybe
it
could
also
be
because
of
that.
Wie
oft
hab'
ich
gedacht
How
often
have
I
thought,
Alles
wird
immer
schlimmer
(ja,
ja,
ja,
ja)
Everything
is
getting
worse
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah),
Doch
dann
sah
ich
ihn
wieder
But
then
I
saw
him
again,
Diesen
Mann
im
Spiegel
(ja,
ja,
ja,
ja,
oh
ja)
That
man
in
the
mirror
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
oh
yeah).
Und
mir
fiel
auf
(ja)
And
it
occurred
to
me
(yeah),
Ich
werde
auch
nicht
jünger
(ja,
ja,
ja,
ja,
ja-ja)
I'm
not
getting
any
younger
either
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah-yeah).
Könnte
ja
vielleicht
auch
daran
liegen
(ja,
ja,
ja,
ja)
Maybe
it
could
also
be
because
of
that
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dexter
Album
Andorra
date de sortie
07-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.