Paroles et traduction Fatoumata Diawara - Clandestin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'ko
sababu
kè
The
fault
lies…
Ko
sababu
kè
he
he
ya
The
fault
lies
with
them,
yes
O
sababu
kèra
It’s
their
fault
Nansaraw
ye
he
he
Our
young
people
get
up
and
decide
to
emigrate
Olu
de
wilila
k'u
bè
taa
tunkan
na
To
go
on
an
adventure
in
search
of
money
K'olu
bè
taa
wari
nyini
na
tunkan
na
They
leave
their
mothers
at
home
Olu
y'u
wolonaw
to
u
ka
so
They
leave
their
fathers
at
home
Olu
y'u
wolofaw
to
u
ka
so
wa
dòw
b'a
fò
olu
ma
clandestin
Some
call
them
“illegal
immigrants.”
Dòw
ko
olu
ma
tunkannadenw
But
we
call
them
“adventurers.”
Dèmè
baga
tè
olu
la
u
faso
la
wa,
n'ko
ne
ko
nyèmaaw
a
tè
wili,
I
ask
our
leaders,
isn't
there
anyone
to
help
them
stay
at
home?
Olu
bè
san
kelen
fila
saba
naani
duuru
They
count
one,
two,
three,
four,
five...
Wòorò
wolonfila
segi
kònòtòn
...
Six,
seven,
eight,
nine...
Olu
bè
san
kelen
fila
saba
naani
duuru
They
count
one,
two,
three,
four,
five...
Wòorò
wolonfila
segi
kònòtòn
...
Six,
seven,
eight,
nine...
Tan
tan
tan
tan
tan
tan
Up
to
ten
years…
Hile
hile
hile
hile
hile
hile
...
Many
perished.
Many
died…
K'anw
bè
na
k'anw
tè
na
Some
are
here,
some
aren’t…
K'anw
bè
na
u
ko
k'an
tè
na
Some
are
here,
some
aren’t
any
more…
K'anw
bè
na
k'anw
tè
na
Some
are
here,
some
aren’t…
K'anw
bè
na
u
ko
k'an
tè
na
Some
are
here,
some
aren’t
any
more…
Caman
barasa
caman
barasa
Many
perished.
Many
died.
Caman
barasa
ahan
caman
barasa
Many
perished,
alas!
Many
died.
Aheyiii
nyèmaaw
yo
Oh!
Leaders!
N'aw
dun
ma
denmisènniw
dèmè
n'ko
olu
bè
ka
siran
sa
If
you
don't
help
young
people,
they’ll
get
scared.
Olu
bè
siranna
malo
nyè
bè
siranna
saya
nyè
They
are
afraid
of
shame,
they
are
afraid
of
death.
U
bè
siranna
janfa
nyèU
bè
taal'u
yèrèdi
janfa
ma
They
are
afraid
of
betrayal.
Tunkan
taga
ma
dia
olu
la
They
are
leaving,
and
throwing
themselves
in
the
hands
of
betrayal.
N'ko
sababu
kè
o
sababu
kèra
...
Their
adventure
ends
badly.
Caman
barasa
caman
barasa
I
say
that
the
fault
lies,
the
fault
lies
with…
Caman
barasa
ahan
caman
barasa
Many
perished.
Many
died.
Olu
bè
san
kelen
fila
saba
naani
duuru
They
count
one,
two,
three,
four,
five...
Wòorò
wolonfila
segi
kònòtòn
...
Six,
seven,
eight,
nine…
Olu
bè
san
kelen
fila
saba
naani
duuru
They
count
one,
two,
three,
four,
five...
Wòorò
wolonfila
segi
kònòtòn
...
Six,
seven,
eight,
nine…
The
fault
lies
...
The
fault
lies
...
The
fault
lies
with
Europeans
The
fault
lies
with
Europeans
Our
young
people
get
up
and
decide
to
emigrate
Our
young
people
get
up
and
decide
to
emigrate
To
go
on
an
adventure
in
search
of
money
To
go
on
an
adventure
in
search
of
money
They
left
their
mothers
at
home
They
left
their
mothers
at
home
They
left
their
fathers
at
home
They
left
their
fathers
at
home
Some
call
them
Illegals
Some
call
them
Illegals
But
we
call
them
Men
of
Adventure
But
we
call
them
Men
of
Adventure
I
ask
our
leaders,
isn't
there
someone
to
help
them
stay
at
home?
I
ask
our
leaders,
isn't
there
someone
to
help
them
stay
at
home?
They
count
one,
two,
three,
four,
five,
They
count
one,
two,
three,
four,
five,
Six,
seven,
eight,
nine
...
Six,
seven,
eight,
nine
...
They
count
one,
two,
three,
four,
five,
They
count
one,
two,
three,
four,
five,
Six,
seven,
eight,
nine
...
Six,
seven,
eight,
nine
...
Up
to
ten
years
...
Up
to
ten
years
...
Many
perished.
Many
died
x2
Many
perished.
Many
died
x2
I'm
calling
out
to
our
leaders
I'm
calling
out
to
our
leaders
If
you
don't
help
young
people,
they'll
get
scared
If
you
don't
help
young
people,
they'll
get
scared
They're
afraid
of
shame,
they're
afraid
of
death
They're
afraid
of
shame,
they're
afraid
of
death
They're
afraid
of
betrayal
They're
afraid
of
betrayal
They're
leaving,
and
throwing
themselves
in
the
hands
of
betrayal
They're
leaving,
and
throwing
themselves
in
the
hands
of
betrayal
Their
adventure
ends
badly
Their
adventure
ends
badly
I
say
that
the
fault
lies,
the
fault
lies
with
...
I
say
that
the
fault
lies,
the
fault
lies
with
...
Many
perished.
Many
died.
x2
Many
perished.
Many
died.
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatoumata Diawara
Album
Fatou
date de sortie
19-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.