Fats Waller - Beale Street Blues (Remastered 2004) - traduction des paroles en allemand




Beale Street Blues (Remastered 2004)
Beale Street Blues (Remastert 2004)
I've seen the lights of gay Broadway,
Ich sah die Lichter des heiteren Broadways,
Old Market Street down by the Frisco Bay,
Die alte Market Street an der Frisco-Bucht entlang,
I've strolled the Prado, I've gambled on the Bourse;
Ich schlenderte am Prado, ich wettete an der Börse;
The seven wonders of the world I've seen,
Die sieben Weltwunder habe ich gesehen,
And many are the places I have been,
Und an viele Orte bin ich gewesen höchstpersönlich,
Take my advice, folks, and see Beale Street first!
Nimm meinen Rat, holde Frau, sieh zuerst die Beale Street!
You'll see pretty browns in beautiful gowns,
Du siehst schöne Dunkelhäutige in eleganten Kleidern,
You'll see tailor-mades and hand-me-downs,
Du siehst Maßgeschneidertes und Aufgetragenes,
You'll meet honest men, and pick-pockets skilled,
Du triffst ehrliche Männer und geschickte Taschendiebe,
You'll find that business never ceases 'til somebody gets killed!
Das Geschäft ruht hier nie, bis endlich einer stirbt!
If Beale Street could talk, if Beale Street could talk,
Wenn die Beale Street sprechen könnte, nur sprechen könnte,
Married men would have to take their beds and walk,
Verheiratete Männer müssten ihr Bett nehmen und rausgehen,
Except one or two who never drink booze,
Außer ein oder zwei, die niemals Alkohol saufen,
And the blind man on the corner singing "Beale Street Blues!"
Und dem blinden Mann an der Ecke, der "Beale Street Blues" singt im Taufen!
I'd rather be there than any place I know,
Lieber wär ich dort als irgendwo sonst auf der Welt,
I'd rather be there than any place I know,
Lieber dort als jedem anderen Ort, kennt man mich,
It's gonna take a sergeant for to make me go!
Nur ein Sergeant der Polizei kann mich zwingen zu gehn!
I'm goin' to the river, maybe by and by,
Ich geh zum Fluss, vielleicht dann und wann,
Yes, I'm goin' to the river, maybe by and by,
Jawohl, ich geh zum Fluss, vielleicht dann und wann,
Because the river's wet, and Beale Street's done gone dry!
Denn der Fluss ist nass, und Beale Street ist vertrocknet ganz und gar!





Writer(s): Luther Henderson, W.c. Handy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.