Paroles et traduction Fattaru - Bättre
"Hela
stan
verkar
vara
påväg.
Alla
åt
samma
håll.
Man
kan
ju
undra,
vet
"The
whole
town
seems
to
be
on
its
way.
All
in
the
same
direction.
You
might
wonder,
you
know.
Du,
vart
dom
ska...
människorna.
Vet
du
var
dom
ska?
Vart
dom
är
på
väg?"
Hey,
where
they're
going...
the
people.
Do
you
know
where
they're
going?
Where
are
they
going?"
å
rappare
kommer
o
kommer
rappers
are
coming
Och
stilarna
blir
fler
och
fler
And
the
styles
are
becoming
more
and
more
Men
för
många
gånger
är
satan
representerad
å
Many
times
satan
is
represented.
Barnen
lyssnar
även
om
man
inte
menar
allvar
Children
listen
even
when
they
are
not
serious.
Så
länge
man
rimmar
grymt
men
säger
inget
är
man
halvbra
As
long
as
you
rhyme
cruelly
but
don't
say
anything,
you're
half-good
å
vad
ser
vi?
Oh
What
do
we
see?
Publiken
applåderar
å
skriker
The
audience
applauds
to
screams
När
rappare
snackar
om
mord,
våldtäkt
och
förnedring
When
rappers
talk
about
murder,
rape
and
humiliation
Det
är
likadant
överallt
It's
the
same
everywhere
Samma
fälla,
alla
faller
i
The
same
trap,
everyone
falls
into
För
var
dag
blir
rapparna
bättre
men
bra
lär
dom
aldrig
bli
Every
day
the
rappers
get
better
but
they
will
never
be
good
Jag
vill
hiva
monarkin
I
want
the
monarchy.
För
jag
är
socialist
Because
I
am
a
socialist
Men
frågar
man
svensken
om
han
e
royalist
så
svarar
han:
"å,
javisst"
But
if
you
ask
the
Swede
if
he
is
a
royalist,
he
replies:
"Oh,
of
course"
Glada
undersåtar
Happy
subjects
Som
glatt
betalar
kungens
båtar
Who
happily
pays
the
King's
boats
Och
kungens
kåkar,
ger
stora
summor
åt
han
And
the
King's
jacks,
give
great
sums
to
him
Annars
vill
kungen
gråta
Otherwise,
the
king
wants
to
cry
Men
nåt
är
illa
But
something
is
bad
När
en
rik
familj
får
80
millar
When
a
rich
family
gets
80
millar
Av
staten
blir
matade
fubbar
dom
hatar
de,
nu
är
slottet
gillat
Fed
by
the
state,
they
hate
fubs,
now
the
castle
is
liked
Folk
får
läsa
om
dotterns
killar
i
en
blaska
med
skvaller
i
People
get
to
read
about
their
daughter's
guys
in
a
blaster
of
gossip
in
Inte
ett
skit
har
blivit
bättre
och
bra
lär
det
aldrig
bli
Not
a
shit
has
gotten
better
and
good
will
never
be
En
gammal
alkis
undrar:
"är
det
nån
som
har
en
lever
över?"
An
old
alkis
wonders:
"Does
anyone
have
a
liver
left
over?"
Hans
levebröd
e
socialen
dom
regerar
öden
His
livelihood
e
social
judgment
governs
destinies
Agerar
bödel
när
han
inte
lever
över
medel
Acting
executioner
when
he
is
not
living
above
means
Bara
dom
rikaste
som
behöver
lever
överlever
Only
the
richest
who
need
to
live
survive
Tänk
på
det
när
dom
söver
ner
dig
Think
about
it
when
they
put
you
to
sleep
Att
dom
säljer
ut
That
they
sell
out
Och
vänder
ut
och
in
på
allt
And
turn
it
all
in
and
out.
Som
kändes
tryggt
för
en
minut
å
I
felt
safe
for
a
minute.
Vet
du
vad?
jag
finner
det
mer
irriterande
än
allergi
You
know
what?
I
find
it
more
irritating
than
allergy
Att
en
dag
blir
det
väl
bättre,
men
bra
det
lär
det
väl
aldrig
bli
That
one
day
it
will
be
better,
but
good
it
will
never
be
Man
förtjänar
böter
om
man
målar
väggar
med
grafitti
You
deserve
a
fine
if
you
paint
walls
with
graffiti
Men
de
som
har
cash
kan
klistra
budskap
på
alla
väggar
i
hela
city
But
those
who
have
cash
can
stick
messages
on
all
the
walls
throughout
the
city
å
då
är
det
inget
gnäll
om
allmän
egendom
Oh
then
there
is
no
whining
about
public
property
För
folk
föredrar
smala
nakenmodeller
For
people
prefer
skinny
nude
models
Så
fort
dom
ser
sig
om
As
soon
as
they
look
around
å
hela
kroppsidealet
är
en
tag
the
whole
body
is
a
Köper,
sänder,
värre
än
grafs
så
Buying,
sending,
worse
than
grafs
like
that
Det
handlar
inte
om
moral
utan
bara
om
vad
som
är
cash
It's
not
about
morality,
but
only
about
what
is
cash
Ska
graffit
kallas
konst,
ska
de
bara
få
finnas
på
galleri
If
graffiti
is
to
be
called
art,
they
should
only
be
available
in
galleries
Medans
reklamen
blir
usel
dag
för
dag
å
bra
komemr
den
aldrig
bli
While
advertising
gets
lousy
day
by
day,
it
never
gets
good.
Och
människor
stressar
och
sliter
mest
hela
tiden
And
people
stress
and
wear
out
the
most
all
the
time
För
å
få
det
där
som
alla
vill
ha
To
get
what
everyone
wants
Men
ingen
riktigt
vet
vad
det
är
But
no
one
really
knows
what
it
is
Kämpar
livet
ur
sig
för
att
nå
högre
och
högre
standard
Struggling
to
reach
higher
and
higher
standards
Men
ju
högre
man
klättrar
ju
värre
blir
fallet
när
man
ramlar
But
the
higher
you
climb,
the
worse
the
case
becomes
when
you
fall
å
för
att
äga
något
måste
man
ta
det
någonstans
ifrån
to
own
something,
you
have
to
take
it
from
somewhere.
å
hela
vår
värld
som
den
är
e
byggd
på
att
aldrig
få
nog
our
whole
world
is
built
on
never
having
enough.
Skyr
man
inga
medel
för
att
förbättra
sitt
eget
liv
Don't
take
any
steps
to
improve
your
own
life
Så
blir
det
väl
bättre
och
bättre
dag
för
dag
men
bra
lär
det
aldrig
bli
It
will
get
better
and
better
day
by
day,
but
it
will
never
be
good.
ännu
en
gruppvåldtäkt
av
tonårskillar
another
gang
rape
of
teenage
boys
Och
Sverige
väcks
brutalt
opp
And
Sweden
is
brutally
awakened
"å
alla
blaskor
gissar
nog
varför
vissa
begår
sexual
brott"
"everyone
knows
why
some
people
commit
sexual
crimes."
Nu
e
ursprungslandet
viktigt
The
country
of
origin
is
important
å
varenda
människa
säger
att
det
är
deras
kultur
everyone
says
it's
their
culture.
Som
får
dom
att
göra
så
hemska
grejer
mot
svenska
tjejer
That
makes
them
do
such
terrible
things
to
Swedish
girls
För
den
uppfattningen
som
folk
har
For
the
opinion
that
people
have
E
att
bara
blattar
kan
våldta
E
that
only
blattars
can
rape
Ska
vi
ringa
dom
svenska
männen
som
åker
till
Thailand
o
knullar
med
småbarn
Should
we
call
the
Swedish
men
who
go
to
Thailand
and
fuck
with
toddlers
å
ni
kallar
er
objektiva,
men
ja
that
you
call
is
objective,
but
yes
Ni
tog
nog
i
You
probably
took
in
För
det
ni
kallar
bra
kallar
jag
rasbiologi
For
what
you
call
good,
I
call
racial
biology
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Salazar, Hugo Salazar, Marcus Robert Mckinley Price, Mingus Price, Kristoffer Malmsten, Morgan Rohl
Album
Jordnära
date de sortie
02-07-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.