Faudel - Si On M'avait Dit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faudel - Si On M'avait Dit




Si on m'avait dit
Если бы мне сказали
Qu'on est toujours un étranger
Что мы все еще чужаки.
J'aurais à tout prix
Я бы любой ценой
Aimé pour ne rien regretter
Любил, чтобы ни о чем не жалеть
Jeté des colombes
Брошенные голуби
Au coeur des hommes sur tous les fronts
В центре внимания мужчин на всех фронтах
J'aurais vu le monde
Я видел мир
Pour mieux retrouver ma maison
Чтобы лучше найти свой дом
Et sous les arbres
А там, под деревьями,
Je me reposerais
Я бы отдохнул.
Qui saura mieux que moi
Кто будет знать лучше меня
Faire avancer ma vie
Продвигать свою жизнь вперед
Dire ce qu'un homme doit
Сказать, что должен мужчина
(Ce qu'un homme doit)
(Что должен мужчина)
Laisser ici
Оставить здесь
Qui saura mieux que moi
Кто будет знать лучше меня
Réinventer ma vie
Переосмысление моей жизни
Dire comment et pourquoi
Расскажите, как и почему
(Comment et pourquoi)
(Как и почему)
On reste ici
Мы останемся здесь.
Si on m'avait dit
Если бы мне сказали
Que l'amour peut aussi mentir
Что любовь тоже может лгать
Je l'aurais vécu quand même
Я бы все равно это пережил.
Et sans me retenir
И, не сдерживая себя,
Pour qu'on me réponde
Чтобы мне ответили.
Même si le chemin
Даже если путь
Semblait long
Казалось, долго
Donné à tout le monde
Дано каждому
Pour mieux retrouver ma maison
Чтобы лучше найти свой дом
Et sous les arbres
А там, под деревьями,
Je me reposerais
Я бы отдохнул.
Qui saura mieux que moi
Кто будет знать лучше меня
Faire avancer ma vie
Продвигать свою жизнь вперед
Dire ce qu'un homme doit
Сказать, что должен мужчина
(Ce qu'un homme doit)
(Что должен мужчина)
Laisser ici
Оставить здесь
Qui saura mieux que moi
Кто будет знать лучше меня
Réinventer ma vie
Переосмысление моей жизни
Dire comment et pourquoi
Расскажите, как и почему
(Comment et pourquoi)
(Как и почему)
On reste ici
Мы останемся здесь.
Et si j'avais su
Что, если бы я знал
Et si j'avais tout écouté
Что, если бы я все выслушал
Je n'aurais rien vu
Я бы ничего не увидел.
Je serais passé à côté
Я бы прошел мимо.
Six pieds sous les arbres
Шесть футов под деревьями
Je me reposerais
Я бы отдохнул.
Qui saura mieux que moi
Кто будет знать лучше меня
Faire avancer ma vie
Продвигать свою жизнь вперед
Dire ce qu'un homme doit
Сказать, что должен мужчина
(Ce qu'un homme doit)
(Что должен мужчина)
Laisser ici
Оставить здесь
Qui saura mieux que moi
Кто будет знать лучше меня
Réinventer ma vie
Переосмысление моей жизни
Dire comment et pourquoi
Расскажите, как и почему
(Comment et pourquoi)
(Как и почему)
On reste ici
Мы останемся здесь.





Writer(s): alana filipi, david gategno, frédéric doll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.