Paroles et traduction Faun - Lord Randal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo
warst
du
die
Nacht,
Lord
Randal,
mein
Sohn?
Где
ты
был
этой
ночью,
Лорд
Рандал,
сын
мой?
Kein
Mond
war
am
Himmel
und
die
Sterne
davor
Не
было
луны
в
небе,
и
звезды
не
светили
Im
Haus
meiner
Liebsten
war
ich
tief
im
Wald
В
доме
моей
милой
я
был
глубоко
в
лесу
Und
nun
bin
ich
so
bleich
und
das
Herz
ist
mir
kalt
И
теперь
я
так
бледен,
и
сердце
мое
холодно
Was
tat'st
du
bei
der
Liebsten,
Lord
Randal,
mein
Sohn?
Что
ты
делал
у
милой,
Лорд
Рандал,
сын
мой?
Was
nahm
dir
die
Kraft
und
die
Freude
davor?
Что
отняло
у
тебя
силы
и
прежнюю
радость?
Ich
aß
bei
der
Liebsten
heute
Nacht
tief
im
Wald
Я
ужинал
у
милой
сегодня
ночью
глубоко
в
лесу
Und
nun
bin
ich
so
bleich
und
das
Herz
ist
mir
kalt
И
теперь
я
так
бледен,
и
сердце
мое
холодно
Was
gab
dir
die
Liebste,
Lord
Randal,
mein
Sohn?
Чем
тебя
потчевала
милая,
Лорд
Рандал,
сын
мой?
Was
nahm
dir
die
Kraft
und
die
Freude
davor?
Что
отняло
у
тебя
силы
и
прежнюю
радость?
Ich
aß
grüne
Aale
bei
der
Liebsten
im
Wald
Я
ел
зеленых
угрей
у
милой
в
лесу
Und
nun
bin
ich
so
bleich
und
das
Herz
ist
mir
kalt
И
теперь
я
так
бледен,
и
сердце
мое
холодно
Was
sprichst
du
für
Dinge,
Lord
Randal,
mein
Sohn?
Что
ты
говоришь,
Лорд
Рандал,
сын
мой?
Wären
dies
Schlangen,
wärst
du
nun
verloren
Будь
то
змеи,
ты
был
бы
уже
мертв
Ich
ahne
das
Schlimmste,
denn
die
Liebste
im
Wald
Я
предчувствую
худшее,
ведь
милая
в
лесу
Buhlte
jüngst
mit
dem
Teufel
in
Schlangengestalt
Недавно
была
с
дьяволом
в
обличье
змеи
So
mach
mir
das
Bett,
denn
die
Liebste
im
Wald
Так
постели
мне
постель,
ведь
милая
в
лесу
Gab
mir
bösen
Zauber
und
nun
ist
mein
Herz
kalt
Навела
на
меня
злые
чары,
и
теперь
мое
сердце
холодно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Bryony Mary Johanna Griffith, Fay Hield, Becky Stockwell, Gillian Tolfrey
Album
Pagan
date de sortie
22-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.