Paroles et traduction Faun - Rabenballade - Live & Acoustic
Rabenballade - Live & Acoustic
Raven Ballad - Live & Acoustic
Ich
ging
durch's
Heidemoor
allein,
I
walked
through
the
heath
alone,
Da
hörte
ich
drei
Vögel
schreien,
When
I
heard
three
birds
crying,
Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz,
On
a
tree
three
ravens
proudly,
War'n
so
schwarz
wie
Ebenholz.
They
were
as
black
as
ebony.
(Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz,
(On
a
tree
three
ravens
proudly,
War'n
so
schwarz
wie
Ebenholz.)
They
were
as
black
as
ebony.)
Der
eine
sprach
Gefährte
Mein,
One
of
them
spoke,
My
companion,
Wo
soll
die
nächste
Mahlzeit
sein?
Where
should
the
next
meal
be?
Nach
einem
Kampf
auf
grünem
Feld,
After
a
battle
on
a
green
field,
Liegt
verwundet
dort
ein
Held.
There
lies
a
wounded
hero.
(Nach
einem
Kampf
auf
grünem
Feld,
(After
a
battle
on
a
green
field,
Liegt
verwundet
dort
ein
Held.)
There
lies
a
wounded
hero.)
Doch
ihm
zur
Seite
wacht
sein
Hund,
But
at
his
side,
his
dog
guards
him,
Der
wartet
treu
dort
Stund
um
Stund.
He
waits
faithfully
there,
hour
by
hour.
Und
im
Kreise
am
Himmel
ziehen,
And
in
circles
in
the
sky,
Seine
treuen
Falken
über
ihm.
His
faithful
falcons
fly
above
him.
(Und
im
Kreise
am
Himmel
ziehen,
(And
in
circles
in
the
sky,
Seine
treuen
Falken
über
ihm.)
His
faithful
falcons
fly
above
him.)
Auch
seine
Liebste
kommt
herbei,
His
beloved
comes
too,
Sie
ist
gefolgt
dem
Falkenschrei.
She
followed
the
falcon's
cry.
Doch
tief
im
Moor
im
Abendrot,
But
deep
in
the
moor
in
the
evening
glow,
Ist
der
edle
Held
Held
längst
tot.
The
noble
hero
is
long
dead.
(Doch
tief
im
Moor
im
Abendrot,
(But
deep
in
the
moor
in
the
evening
glow,
Ist
der
edle
Held
längst
tot.)
The
noble
hero
is
long
dead.)
Und
wieder
liegt
ein
treuer
Mann
im
Moor,
And
again,
a
faithful
man
lies
in
the
moor,
Ein
Held,
der
alles
ohne
Grund
verlor.
A
hero
who
lost
everything
for
no
reason.
Ein
neues
Grab
für
einen
alten
Krieg,
A
new
grave
for
an
old
war,
Für
die
liebe
Mär
von
Ruhm
und
Heldensieg.
For
the
lovely
tale
of
glory
and
heroic
victory.
Für
die
kurze
Wut
von
einem
Edelmann,
For
the
short
anger
of
a
noble
man,
Der
hochentschloss'n
einst
nach
Rache
sann.
Who
once
resolved
to
seek
revenge.
Für
einen
König,
den
er
gar
nicht
gekannt,
For
a
king
he
never
knew,
Liegt
er
nun
Tot
in
einem
fernen
Land.
He
now
lies
dead
in
a
distant
land.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Oliver Pade, Fiona Rueggeberg, Niel Florian Mitra, Stephan Groth, Ruediger Maul, Katja Moslehner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.