Faun - Rabenballade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faun - Rabenballade




Rabenballade
Баллада о Вороне
Ich ging durch's Heidemoor allein
Я шёл однажды через вересковые болота,
Da hörte ich drei Vögel schreien
И услышал, как три птицы кричат,
Auf einem Baum drei Raben stolz
На дереве три гордых ворона,
War'n so schwarz wie Ebenholz.
Чёрных, как чёрное дерево.
(Auf einem Baum drei Raben stolz
(На дереве три гордых ворона,
War'n so schwarz wie Ebenholz.)
Чёрных, как чёрное дерево.)
Der eine sprach "Gefährte Mein
Первый сказал: "Друг мой,
Wo soll die nächste Mahlzeit sein?"
Где будет наш следующий пир?"
Nach einem Kampf auf grünem Feld
После битвы на зелёном поле
Liegt verwundet dort ein Held.
Лежит там раненый герой.
(Nach einem Kampf auf grünem Feld
(После битвы на зелёном поле
Liegt verwundet dort ein Held.)
Лежит там раненый герой.)
Doch ihm zur Seite wacht sein Hund
Но рядом с ним сторожит его пёс,
Der wartet treu dort Stund um Stund.
Который преданно ждёт час за часом.
Und im Kreise am Himmel ziehen
И в небесах кружат,
Seine treuen Falken über ihm.
Его верные соколы над ним.
(Und im Kreise am Himmel ziehen
в небесах кружат,
Seine treuen Falken über ihm.)
Его верные соколы над ним.)
Auch seine Liebste kommt herbei
И вот его возлюбленная приходит,
Sie ist gefolgt dem Falkenschrei.
Она последовала за криком сокола.
Doch tief im Moor im Abendrot
Но глубоко в болотах, в закатном свете,
Ist der edle Held längst tot.
Благородный герой уже мёртв.
(Doch tief im Moor im Abendrot
(Но глубоко в болотах, в закатном свете,
Ist der edle Held längst tot.)
Благородный герой уже мёртв.)
Und wieder liegt ein treuer Mann im Moor
И снова верный воин лежит в болоте,
Ein Held, der alles ohne Grund verlor.
Герой, который потерял всё без причины.
Ein neues Grab für einen alten Krieg
Новая могила для старой войны,
Für die liebe Mär von Ruhm und Heldensieg.
Для сладкой лжи о славе и победе героя.
Für die kurze Wut von einem Edelmann
За короткий гнев благородного человека,
Der hochentschloss'n einst nach Rache sann.
Который однажды решил отомстить.
Für einen König, den er gar nicht gekannt
За короля, которого он даже не знал,
Liegt er nun tot in einem fernen Land.
Он теперь лежит мёртвым в далекой стране.





Writer(s): Dp, Oliver Pade, Fiona Rueggeberg, Niel Florian Mitra, Stephan Groth, Ruediger Maul, Katja Moslehner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.