Paroles et traduction Faun - Rabenballade
Rabenballade
Баллада о Вороне
Ich
ging
durch's
Heidemoor
allein
Я
шёл
однажды
через
вересковые
болота,
Da
hörte
ich
drei
Vögel
schreien
И
услышал,
как
три
птицы
кричат,
Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz
На
дереве
три
гордых
ворона,
War'n
so
schwarz
wie
Ebenholz.
Чёрных,
как
чёрное
дерево.
(Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz
(На
дереве
три
гордых
ворона,
War'n
so
schwarz
wie
Ebenholz.)
Чёрных,
как
чёрное
дерево.)
Der
eine
sprach
"Gefährte
Mein
Первый
сказал:
"Друг
мой,
Wo
soll
die
nächste
Mahlzeit
sein?"
Где
будет
наш
следующий
пир?"
Nach
einem
Kampf
auf
grünem
Feld
После
битвы
на
зелёном
поле
Liegt
verwundet
dort
ein
Held.
Лежит
там
раненый
герой.
(Nach
einem
Kampf
auf
grünem
Feld
(После
битвы
на
зелёном
поле
Liegt
verwundet
dort
ein
Held.)
Лежит
там
раненый
герой.)
Doch
ihm
zur
Seite
wacht
sein
Hund
Но
рядом
с
ним
сторожит
его
пёс,
Der
wartet
treu
dort
Stund
um
Stund.
Который
преданно
ждёт
час
за
часом.
Und
im
Kreise
am
Himmel
ziehen
И
в
небесах
кружат,
Seine
treuen
Falken
über
ihm.
Его
верные
соколы
над
ним.
(Und
im
Kreise
am
Himmel
ziehen
(И
в
небесах
кружат,
Seine
treuen
Falken
über
ihm.)
Его
верные
соколы
над
ним.)
Auch
seine
Liebste
kommt
herbei
И
вот
его
возлюбленная
приходит,
Sie
ist
gefolgt
dem
Falkenschrei.
Она
последовала
за
криком
сокола.
Doch
tief
im
Moor
im
Abendrot
Но
глубоко
в
болотах,
в
закатном
свете,
Ist
der
edle
Held
längst
tot.
Благородный
герой
уже
мёртв.
(Doch
tief
im
Moor
im
Abendrot
(Но
глубоко
в
болотах,
в
закатном
свете,
Ist
der
edle
Held
längst
tot.)
Благородный
герой
уже
мёртв.)
Und
wieder
liegt
ein
treuer
Mann
im
Moor
И
снова
верный
воин
лежит
в
болоте,
Ein
Held,
der
alles
ohne
Grund
verlor.
Герой,
который
потерял
всё
без
причины.
Ein
neues
Grab
für
einen
alten
Krieg
Новая
могила
для
старой
войны,
Für
die
liebe
Mär
von
Ruhm
und
Heldensieg.
Для
сладкой
лжи
о
славе
и
победе
героя.
Für
die
kurze
Wut
von
einem
Edelmann
За
короткий
гнев
благородного
человека,
Der
hochentschloss'n
einst
nach
Rache
sann.
Который
однажды
решил
отомстить.
Für
einen
König,
den
er
gar
nicht
gekannt
За
короля,
которого
он
даже
не
знал,
Liegt
er
nun
tot
in
einem
fernen
Land.
Он
теперь
лежит
мёртвым
в
далекой
стране.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Oliver Pade, Fiona Rueggeberg, Niel Florian Mitra, Stephan Groth, Ruediger Maul, Katja Moslehner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.