Paroles et traduction Faun - Warte auf mich
Viel
hab
ich
gesehen,
lang
und
weit
ist
meine
Reise
Многое
я
видел,
долгим
и
далеким
было
мое
путешествие.
Über
Berg
und
Tal
führt
sie
mich
fort
Через
горы
и
долины
она
уносит
меня
Gipfel
sah
ich
schon,
die
standen
golden
in
Flammen
Вершины,
которые
я
уже
видел,
горели
золотым
пламенем.
Schönheit
und
Glück
fand
ich
dort
Красоту
и
счастье
я
нашел
там.
Wind
geht
durch
das
Gras
Ветер
гуляет
по
траве
Fegt
ins
Meer
Wolken
und
Regen
Уносит
в
море
облака
и
дождь
Wandelt
sich
dabei
stetig
und
neu
При
этом
постоянно
меняется
и
обновляется
Ganz
so
will
ich
sein,
will
mich
beständig
verändern
Именно
таким
я
хочу
быть,
хочу
постоянно
меняться
Nichts
soll
sein,
das
ich
bereu
Не
должно
быть
ничего,
о
чем
я
сожалею
Doch
eines
Tages
komm
ich
zu
dir
nach
Haus
Но
однажды
я
приду
к
тебе
домой
Warte
auf
mich,
warte
auf
mich
im
ewigen
Garten
Жди
меня,
жди
меня
в
вечном
саду.
Bleib
mir
treu,
dort
wo
die
Rosen
blühen
Оставайся
верным
мне
там,
где
цветут
розы
Dort
warte
auf
mich
Там
жди
меня
Was
mir
auch
geschieht,
wohin
auch
immer
ich
gehe
Что
бы
со
мной
ни
случилось,
куда
бы
я
ни
пошел
Ich
erinner
mich
immer
an
dich
Я
всегда
вспоминаю
тебя
Mag
die
See
auch
weit,
mögen
die
Berge
so
hoch
sein
Как
бы
далеко
ни
было
море,
как
бы
высоки
ни
были
горы
Lass
mich
niemals
im
Stich
Никогда
не
подводи
меня
Denn
eines
Tages
komm
ich
zu
dir
nach
Haus
Потому
что
однажды
я
приду
к
тебе
домой
Warte
auf
mich,
warte
auf
mich
im
ewigen
Garten
Жди
меня,
жди
меня
в
вечном
саду.
Bleib
mir
treu,
dort
wo
die
Rosen
blühen
Оставайся
верным
мне
там,
где
цветут
розы
Dort
warte
auf
mich
Там
жди
меня
Bleib
mir
treu
Оставайся
верным
мне
Warte
auf
mich,
warte
auf
mich
im
ewigen
Garten
Жди
меня,
жди
меня
в
вечном
саду.
Bleib
mir
treu,
dort
wo
die
Rosen
blühen
Оставайся
верным
мне
там,
где
цветут
розы
Dort
warte
auf
mich
Там
жди
меня
Dort
warte
auf
mich
Там
жди
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ingo Hampf, Michael Boden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.