Faun - Menuett - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Faun - Menuett




Menuett
Menuett
Ich ging hinaus zum Haselstrauch
I went out to the hazel bush,
Ein Feuer war in meinem Haupt
A fire was in my head.
Ich schnitt mir eine Angel draus
I cut myself a fishing rod from it,
Und ging so in die Nacht hinaus
And went out into the night.
Als der Mond die Sterne sah
When the moon saw the stars,
Ging ich zum Fluss, der silbern war
I went to the river, which was silver.
Fing einen Fisch, wie Mondlicht klar
Caught a fish, as clear as moonlight,
Mit meinem dunklen Haselstab
With my dark hazel staff.
Ein Feuer war in meinem Haupt
A fire was in my head,
Nun muss ich jede Nacht hol'n
Now I must fetch every night,
Der Sonne goldene Äpfel
The sun's golden apples,
Und die silbernen des Mondes
And the silver ones of the moon.
Im Mondlicht wollt ich meinen Fang
In the moonlight, I wanted my catch
Vom Tal nach Hause tragen
To carry home from the valley.
Da hörte ich den Wind im Gras
Then I heard the wind in the grass,
Meinen Namen sagen
Saying my name.
Vor mir stand im Ufergras
Before me stood in the shore grass,
Ein Jüngling schön und wunderbar
A youth, beautiful and wonderful,
Mit Apfelblüten in dem Haar
With apple blossoms in his hair,
Den ich schon oft im Traume sah
Whom I had often seen in dreams.
Ein Feuer war in meinem Haupt
A fire was in my head,
Nun muss ich jede Nacht hol'n
Now I must fetch every night,
Der Sonne goldene Äpfel
The sun's golden apples,
Und die silbernen des Mondes
And the silver ones of the moon.
Er sah mich an und ich vergaß
He looked at me and I forgot
Das grüne Tal und um mich war
The green valley and around me was
Mit einem Mal ein tiefer Schlaf
Suddenly a deep sleep
Den ich bisher nicht enden sah
Which I have not yet seen end.
Seither zieh ich durch diese Welt
Since then I wander through this world,
Mit Haselstab, wo Äpfel blüh'n
With a hazel staff, where apples bloom.
Und hoff, wenn Mondlicht auf mich fällt
And hope, when moonlight falls on me,
Den Jüngling dort, vom Fluss zu seh'n
To see the youth there, by the river.
Ein Feuer war in meinem Haupt
A fire was in my head,
Nun muss ich jede Nacht hol'n
Now I must fetch every night,
Der Sonne goldene Äpfel
The sun's golden apples,
Und die silbernen des Mondes
And the silver ones of the moon.





Writer(s): Ingo Politz, Bernd Wendlandt, Oliver Pade, Fiona Rueggeberg, Niel Florian Mitra, Stephan Groth, Ruediger Maul, Katja Moslehner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.