Paroles et traduction Faun - Mit dem Wind - Edit
Mit dem Wind - Edit
С ветром - Edit
Der
Winter
hielt
uns
lange
hier,
Зима
долго
держала
нас
здесь,
Die
Welt
war
uns
verschneit.
Мир
был
заснежен.
Das
Land
war
still,
Земля
молчала,
Die
Nächte
lang,
Ночи
были
длинными,
Der
Weg
zu
dir
so
weit.
Путь
к
тебе
таким
далёким.
Doch
endlich
kehrt
das
Leben
Но,
наконец,
жизнь
возвращается
Zurück
in
unser
Land.
Обратно
в
нашу
страну.
Du
trafst
mich
heut
im
ersten
Grün
und
nahmst
mich
bei
der
Hand.
Сегодня
ты
встретила
меня
среди
первой
зелени
и
взяла
меня
за
руку.
Lass
uns
ziehn
mit
dem
Wind,
Позволь
нам
улететь
с
ветром,
Denn
wohin
er
uns
bringt,
Ведь
куда
бы
он
нас
ни
принёс,
Werden
Zweifelzu
Rauch,
Сомнения
обратятся
в
дым,
Weil
du
hier
bist.
Потому
что
ты
здесь.
Lass
uns
gehn
und
wir
sind,
Позволь
нам
уйти,
и
мы
будем,
Endlich
frei
wie
der
Wind,
Наконец,
свободны,
как
ветер,
Wie
die
Vögel
ziehn
wir,
Как
птицы,
мы
полетим,
Weit
übers
Meer.
Далеко
за
море.
Im
Winter
noch
da
fragte
ich
Ещё
зимой
я
спрашивал
себя,
Wer
mich
im
Fallen
fängt.
Кто
подхватит
меня
при
падении.
Im
Sommerwind
nun
fliegen
Теперь,
в
летнем
ветру,
мы
летим
Wir
bis
an
den
Rand
der
Welt.
На
край
света.
Und
wer
denn
auf
den
Wegen
И
тот,
кто
на
этом
пути
Mit
uns
gemeinsam
zieht,
Идёт
вместе
с
нами,
Den
halten
keine
Fesseln,
Не
будет
скован
цепями,
Wenn
der
Wind
im
Sommer
weht.
Когда
летом
дует
ветер.
Lass
uns
ziehn
mit
dem
Wind,
Позволь
нам
улететь
с
ветром,
Denn
wohin
er
uns
bringt,
Ведь
куда
бы
он
нас
ни
принёс,
Werden
Zweifelzu
Rauch,
Сомнения
обратятся
в
дым,
Weil
du
hier
bist.
Потому
что
ты
здесь.
Lass
uns
gehn
und
wir
sind
Позволь
нам
уйти,
и
мы
будем,
Endlich
frei
wie
der
Wind
Наконец,
свободны,
как
ветер,
Wie
die
Vögel
ziehn
wir
Как
птицы,
мы
полетим,
Weit
übers
Meer.
Далеко
за
море.
Einmal
folg
ich
ihrem
Flug,
Однажды
я
последую
за
их
полётом,
In
das
Land
das
in
der
Ferne
ruft.
В
страну,
что
зовёт
меня
издалека.
Lieder
habens'
mir
erzählt.
Песни
рассказывали
мне
о
ней.
Einmal
hält
mich
nichts
zurück,
Однажды
меня
ничто
не
остановит,
Folge
mir,
begleite
mich
ein
Stück.
Следуй
за
мной,
составь
мне
компанию
на
этом
пути.
Komm
mit
mir
in
jene
Welt
Пойдём
со
мной
в
тот
мир.
Lass
uns
ziehn
mit
dem
Wind,
Позволь
нам
улететь
с
ветром,
Denn
wohin
er
uns
bringt,
Ведь
куда
бы
он
нас
ни
принёс,
Werden
Zweifelzu
Rauch,
Сомнения
обратятся
в
дым,
Weil
du
hier
bist.
Потому
что
ты
здесь.
Lass
uns
gehn
und
wir
sind
Позволь
нам
уйти,
и
мы
будем,
Endlich
frei
wie
der
Wind
Наконец,
свободны,
как
ветер,
Wie
die
Vögel
ziehn
wir
Как
птицы,
мы
полетим,
Weit
übers
Meer.
Далеко
за
море.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esbjorn Orjan Anders Hazelius, Ingo Politz, Stephan Tod Groth, Fiona Rueggeberg, Fredrik Lars Pom Pom Bengtsson, Bernd Wendlandt, Harald Torbjorn Pettersson, Jonas August Akerlund, Niel Mitra, Oliver Pade, Ruediger Maul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.