Paroles et traduction Faun - Mit dem Wind
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Winter
hielt
uns
lange
hier,
Зима
долго
держала
нас
здесь,
die
Welt
war
uns
verschneit.
мир
был
нам
изнежен.
Das
Land
war
still,
Страна
молчала,
die
Nächte
lang,
ночи
напролет,
der
Weg
zu
dir
so
weit.
путь
к
тебе
так
далек.
Doch
endlich
kehrt
das
Leben
zurück
in
unser
Land.
Но,
наконец,
жизнь
возвращается
в
нашу
страну.
Du
trafst
mich
heut
im
ersten
Grün
und
nahmst
mich
bei
der
Hand.
Ты
встретил
меня
сегодня
в
первой
зеленой
и
взял
меня
за
руку.
Lass
uns
ziehn
mit
dem
Wind,
Пойдем
с
ветром,
denn
wohin
er
uns
bringt,
ибо
куда
он
нас
приведет,
werden
Zweifelzu
Rauch,
будут
ли
сомнения
дымить,
weil
du
hier
bist.
потому
что
ты
здесь.
Lass
uns
gehn
und
wir
sind,
Пойдем,
и
мы,
endlich
frei
wie
der
Wind,
наконец
свободный,
как
ветер,
wie
die
Vögel
ziehn
wir,
как
птицы
мы
тянем,
weit
übers
Meer.
далеко
за
морем.
Im
Winter
noch
da
fragte
ich
wer
mich
im
Fallen
fängt.
Зимой
еще
там
я
спросил,
кто
меня
ловит
в
падении.
Im
Sommerwind
nun
fliegen
wir
bis
an
den
Rand
der
Welt.
На
летнем
ветру
теперь
мы
летим
на
край
света.
Und
wer
denn
auf
den
Wegen
mit
uns
gemeinsam
zieht,
И
кто
на
путях
вместе
с
нами,
den
halten
keine
Fesseln,
wenn
der
Wind
im
Sommer
weht.
его
не
держат
оковы,
когда
летом
дует
ветер.
Lass
uns
ziehn
mit
dem
Wind,
Пойдем
с
ветром,
denn
wohin
er
uns
bringt,
ибо
куда
он
нас
приведет,
werden
Zweifelzu
Rauch,
будут
ли
сомнения
дымить,
weil
du
hier
bist.
потому
что
ты
здесь.
Lass
uns
gehn
und
wir
sind
Пойдем,
и
мы
endlich
frei
wie
der
Wind
наконец
свободный,
как
ветер
wie
die
Vögel
ziehn
wir
как
птицы
мы
тянем
weit
übers
Meer.
далеко
за
морем.
Einmal
folg
ich
ihrem
Flug,
Однажды
я
следую
за
ее
полетом,
in
das
Land
das
in
der
Ferne
ruft.
в
страну,
что
зовет
вдаль.
Lieder
habens'
mir
erzählt.
Песни
мне
рассказывали.
Einmal
hält
mich
nichts
zurück,
Однажды
ничто
не
удерживает
меня,
folge
mir,
begleite
mich
ein
Stück.
следуй
за
мной,
присоединяйся
ко
мне.
Komm
mit
mir
in
jene
Welt
Пойдем
со
мной
в
тот
мир
Lass
uns
ziehn
mit
dem
Wind,
Пойдем
с
ветром,
denn
wohin
er
uns
bringt,
ибо
куда
он
нас
приведет,
werden
Zweifelzu
Rauch,
будут
ли
сомнения
дымить,
weil
du
hier
bist.
потому
что
ты
здесь.
Lass
uns
gehn
und
wir
sind
Пойдем,
и
мы
endlich
frei
wie
der
Wind
наконец
свободный,
как
ветер
wie
die
Vögel
ziehn
wir
как
птицы
мы
тянем
weit
übers
Meer.
далеко
за
морем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JONAS AKER, INGO POLITZ, BERND WENDLANDT, OLIVER PADE, STEPHAN GROTH, HARALD TORBJOERN PETERSSON, FIONA RUEGGEBERG, FREDERIK LARS BENGTSSON, NIEL FLORIAN MITRA, RUEDIGER MAUL, ESBJOERN OERJAN HAZELIUS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.