Faun - Mit dem Wind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faun - Mit dem Wind




Der Winter hielt uns lange hier,
Зима долго держала нас здесь,
die Welt war uns verschneit.
мир был нам изнежен.
Das Land war still,
Страна молчала,
die Nächte lang,
ночи напролет,
der Weg zu dir so weit.
путь к тебе так далек.
Doch endlich kehrt das Leben zurück in unser Land.
Но, наконец, жизнь возвращается в нашу страну.
Du trafst mich heut im ersten Grün und nahmst mich bei der Hand.
Ты встретил меня сегодня в первой зеленой и взял меня за руку.
Lass uns ziehn mit dem Wind,
Пойдем с ветром,
denn wohin er uns bringt,
ибо куда он нас приведет,
werden Zweifelzu Rauch,
будут ли сомнения дымить,
weil du hier bist.
потому что ты здесь.
Lass uns gehn und wir sind,
Пойдем, и мы,
endlich frei wie der Wind,
наконец свободный, как ветер,
wie die Vögel ziehn wir,
как птицы мы тянем,
weit übers Meer.
далеко за морем.
Im Winter noch da fragte ich wer mich im Fallen fängt.
Зимой еще там я спросил, кто меня ловит в падении.
Im Sommerwind nun fliegen wir bis an den Rand der Welt.
На летнем ветру теперь мы летим на край света.
Und wer denn auf den Wegen mit uns gemeinsam zieht,
И кто на путях вместе с нами,
den halten keine Fesseln, wenn der Wind im Sommer weht.
его не держат оковы, когда летом дует ветер.
Lass uns ziehn mit dem Wind,
Пойдем с ветром,
denn wohin er uns bringt,
ибо куда он нас приведет,
werden Zweifelzu Rauch,
будут ли сомнения дымить,
weil du hier bist.
потому что ты здесь.
Lass uns gehn und wir sind
Пойдем, и мы
endlich frei wie der Wind
наконец свободный, как ветер
wie die Vögel ziehn wir
как птицы мы тянем
weit übers Meer.
далеко за морем.
Einmal folg ich ihrem Flug,
Однажды я следую за ее полетом,
in das Land das in der Ferne ruft.
в страну, что зовет вдаль.
Lieder habens' mir erzählt.
Песни мне рассказывали.
Einmal hält mich nichts zurück,
Однажды ничто не удерживает меня,
folge mir, begleite mich ein Stück.
следуй за мной, присоединяйся ко мне.
Komm mit mir in jene Welt
Пойдем со мной в тот мир
Lass uns ziehn mit dem Wind,
Пойдем с ветром,
denn wohin er uns bringt,
ибо куда он нас приведет,
werden Zweifelzu Rauch,
будут ли сомнения дымить,
weil du hier bist.
потому что ты здесь.
Lass uns gehn und wir sind
Пойдем, и мы
endlich frei wie der Wind
наконец свободный, как ветер
wie die Vögel ziehn wir
как птицы мы тянем
weit übers Meer.
далеко за морем.





Writer(s): JONAS AKER, INGO POLITZ, BERND WENDLANDT, OLIVER PADE, STEPHAN GROTH, HARALD TORBJOERN PETERSSON, FIONA RUEGGEBERG, FREDERIK LARS BENGTSSON, NIEL FLORIAN MITRA, RUEDIGER MAUL, ESBJOERN OERJAN HAZELIUS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.