Paroles et traduction Faun - Rabenballade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
ging
durch's
Heidemoor
allein,
Я
шел
по
вересковым
болотам
один,
Da
hörte
ich
drei
Vögel
schreien,
И
услышал
я
крик
трех
птиц,
Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz,
На
дереве
три
ворона
гордо,
War'n
so
schwarz
wie
Ebenholz.
Черный,
как
черное
дерево.
(Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz,
(На
дереве
три
ворона
гордо,
War'n
so
schwarz
wie
Ebenholz.)
Черный,
как
черное
дерево.)
Der
eine
sprach
Gefährte
Mein,
Один
говорил
товарищ
мой,
Wo
soll
die
nächste
Mahlzeit
sein?
Где
будет
следующая
еда?
Nach
einem
Kampf
auf
grünem
Feld,
После
боя
на
зеленом
поле,
Liegt
verwundet
dort
ein
Held.
Лежит
раненый
там
герой.
(Nach
einem
Kampf
auf
grünem
Feld,
(После
боя
на
зеленом
поле,
Liegt
verwundet
dort
ein
Held.)
Лежит
раненый
там
герой.)
Doch
ihm
zur
Seite
wacht
sein
Hund,
Но
рядом
с
ним
сторожит
его
собака,
Der
wartet
treu
dort
Stund
um
Stund.
Он
преданно
ждет
там
час
за
часом.
Und
im
Kreise
am
Himmel
ziehen,
И
в
круге
на
небе
рисовать,
Seine
treuen
Falken
über
ihm.
Его
верные
соколы
нависли
над
ним.
(Und
im
Kreise
am
Himmel
ziehen,
(И
в
круге
на
небе,
Seine
treuen
Falken
über
ihm.)
Его
верные
соколы
нависли
над
ним.)
Auch
seine
Liebste
kommt
herbei,
Его
возлюбленная
тоже
приходит,
Sie
ist
gefolgt
dem
Falkenschrei.
За
ней
последовал
Соколиный
крик.
Doch
tief
im
Moor
im
Abendrot,
Но
глубоко
в
болоте
в
вечернем,
Ist
der
edle
Held
Held
längst
tot.
Благородный
герой
герой
давно
мертв.
(Doch
tief
im
Moor
im
Abendrot,
(Но
глубоко
в
болоте
в
вечернем,
Ist
der
edle
Held
längst
tot.)
Благородный
герой
давно
мертв.)
Und
wieder
liegt
ein
treuer
Mann
im
Moor,
И
снова
в
болоте
лежит
верный
человек,
Ein
Held,
der
alles
ohne
Grund
verlor.
Герой,
потерявший
все
без
причины.
Ein
neues
Grab
für
einen
alten
Krieg,
Новая
могила
для
старой
войны,
Für
die
liebe
Mär
von
Ruhm
und
Heldensieg.
За
любовь
к
славе
и
героической
победе.
Für
die
kurze
Wut
von
einem
Edelmann,
За
короткий
гнев
дворянина,
Der
hochentschloss'n
einst
nach
Rache
sann.
Когда-то
он
жаждал
мести.
Für
einen
König,
den
er
gar
nicht
gekannt,
Для
короля,
которого
он
даже
не
знал,
Liegt
er
nun
Tot
in
einem
fernen
Land.
Теперь
он
лежит
мертвый
в
далекой
стране.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruediger Maul, Katja Moslehner, Stephan Groth, Niel Florian Mitra, DP, Fiona Rueggeberg, Oliver Pade
Album
Midgard
date de sortie
19-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.