Faun - Wilde Rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Faun - Wilde Rose




Wilde Rose
Wild Rose
Weh, weh, mein Herz ist schwer
Woe, woe, my heart is heavy
Gab für immer meinen Liebsten her
I have given away my beloved forever
Seine wilde Rose blüht nicht mehr
His wild rose blooms no more
Weh, weh, mein Herz ist schwer
Woe, woe, my heart is heavy
Gab im Frühling meinen Liebsten her
I gave up my beloved in spring
Seine wilde Rose blüht nicht mehr
His wild rose blooms no more
Seine wilde Rose blüht nicht mehr
His wild rose blooms no more
Mein Liebster zog in die Schlacht dahin
My beloved went off to battle
Und rief: "Solang ich siegreich bin,
And called out: "For as long as I am victorious,
Wird diese wilde Rose blühn"
This wild rose will bloom"
Ich gab der Blume seinen Nam'
I gave the flower his name
Sie blühte stolz und unbeugsam
It bloomed proudly and unbending
Bis eines Nachts dann der Winter kam
Until one night the winter came
Weh, weh, mein Herz ist schwer
Woe, woe, my heart is heavy
Gab im Frühling meinen Liebsten her
I gave up my beloved in spring
Seine wilde Rose blüht nicht mehr
His wild rose blooms no more
Werd ich sehen ihn bald - mir bangt so sehr
I fear so much whether I shall see him again soon
Es kam ein Brief in dem es stand
A letter came in which it was written
Er starb als Held im fernen Land
He died a hero in a distant land
Eine Rose fest in seiner Hand
A rose firmly in his hand
Weh, Weh, mein Herz ist schwer
Woe, woe, my heart is heavy
Gab für immer meinen Liebsten her
I have given away my beloved forever
Seine wilde Rose blüht nicht mehr
His wild rose blooms no more
Weh, Weh, mein Herz ist schwer
Woe, woe, my heart is heavy
Gab für immer meinen Liebsten her
I have given away my beloved forever
Seine wilde Rose blüht nicht mehr
His wild rose blooms no more
Mir ist - oh - so kalt, er kommt nie mehr
To me - oh - it is so cold, he will never come again





Writer(s): MARK NISSEN, HARTMUT KRECH, FRANK RAMOND


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.