Paroles et traduction Faun - Wind & Geige XV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wind & Geige XV
Wind & Violin XV
Drinnen
im
Saal
eine
Geige
sang,
Inside
the
hall
a
violin
sang,
Sie
sang
von
Liebe,
so
wild,
so
lind.
It
sang
of
love,
so
wild,
so
mild.
Draußen
der
Wind
durch
die
Zweige
sang:
Outside
the
wind
through
the
branches
sang:
Was
willst
du,
Menschenkind?
What
do
you
want,
child
of
man?
Drinnen
im
Saal
die
Geige
sang:
Inside
the
hall
the
violin
sang:
Ich
will
das
Glück,
ich
will
das
Glück!
I
want
happiness,
I
want
happiness!
Draußen
der
Wind
durch
die
Zweige
sang:
Outside
the
wind
through
the
branches
sang:
Es
ist
das
alte
Stück.
It
is
the
old
piece.
Drinnen
im
Saal
die
Geige
sang:
Inside
the
hall
the
violin
sang:
Und
ist
es
alt,
für
mich
ists
neu.
And
if
it's
old,
for
me
it's
new.
Draußen
der
Wind
durch
die
Zweige
sang:
Outside
the
wind
through
the
branches
sang:
Schon
mancher
starb
an
Reu.
Many
have
died
of
regret.
Der
letzte
Geigenton
verklang;
The
last
violin
tone
faded
away;
Die
Fenster
wurden
bleich
und
blind;
The
windows
became
pale
and
blind;
Aber
noch
lange
sang
und
sang
But
for
a
long
time
it
sang
and
sang
Im
dunklen
Wald
der
Wind.
In
the
dark
forest
the
wind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lisa Pawelke, Bernd Wendlandt, Niel Florian Mitra, Katja Moslehner, Fiona Rueggeberg, Oliver Pade, Stephan Groth, DP, Ruediger Maul, Ingo Politz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.