Paroles et traduction Faust feat. Nechifor - Pietre Rare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pietre Rare
Precious Stones
Mă
trezesc
parcă
mai
devreme
I
wake
up
as
if
earlier
În
același
sens
cu
schimbările
de
suflet
și
de
vreme
In
the
same
sense
as
changes
in
soul
and
weather
Stau
și
mă
gândesc...
ochii
ăștia
îi
deschid
I
sit
and
think...
I
open
these
eyes
Îi
fixez,
dar
parcă
visez
și
când
mă
trezesc
I
stare
at
them,
but
as
if
dreaming
when
I
wake
up
Poți
să
vezi?
Înaintez
și-am
stabilit
Can
you
see?
I
advance
and
I
have
established
Că-i
mega
important
să
faci
mereu
numai
ceea
ce
crezi
That
it
is
mega
important
to
always
do
only
what
you
believe
Poți
să
crezi
în
orice
caz
că
aberez
You
can
believe
in
any
case
that
I
am
talking
nonsense
Dar
e
mega
important
să
nu
judeci
fără
să
vezi
But
it
is
mega
important
not
to
judge
without
seeing
Un
moment
de
liniște
e
hrănitor
A
moment
of
silence
is
nourishing
Îl
savurez
cu
mintea
goală
și
privirea-n
gol
I
savor
it
with
an
empty
mind
and
a
blank
stare
Mă
ridic
ușor,
parcă
am
capul
ăsta
prea
încărcat...
I
get
up
slowly,
as
if
my
head
is
too
full...
De-asta
sunt
cu
capu-n
nori
câteodată.
Dacă
That's
why
I'm
so
often
with
my
head
in
the
clouds.
If
Ai
avea
puterea
să-nțelegi
ce-nseamnă
You
had
the
power
to
understand
what
it
means
C-am
ajuns
acolo
unde
spațiul
timp
devine
spațiu
sonor...
That
I
have
reached
a
point
where
space
time
becomes
space
sound...
Știu
bine
ce-am
de
făcut
și
n-am
de
gând
s-omor
I
know
perfectly
well
what
I
have
to
do
and
I
have
no
intention
of
killing
Timpu′,
cu
toate
c-am
clipe
ce
le
derulez
în
slow-mo
Time,
although
I
have
moments
that
I
run
in
slow-mo
De
felul
meu
nu
m-adaptez
- la
nimic
By
nature
I
do
not
adapt
- to
anything
Dacă
nu
simt
că
e
patternu
ce-i
normal
să-l
urmez
If
I
do
not
feel
that
it
is
the
pattern
that
is
normal
to
follow
Știu
perfect
unde
mă
plasez,
pe
cine
contez
I
know
perfectly
well
where
I
place
myself,
who
I
count
on
Știu
cu
cine
stau,
pe
cine
mă
bazez
I
know
who
I
stay
with,
who
I
rely
on
Bag
o
strofă
cu
Fănescu
I'm
playing
a
stanza
with
Fănescu
Râd
la
telefon
cu
Bean
și
Afo
în
conferințe
și
cu
restu'
I'm
laughing
on
the
phone
with
Bean
and
Afo
in
conferences
and
with
the
rest
Frati-mio
Nechifor
bagă
bpm-u
crescut
My
brother
Nechifor
puts
on
the
increased
bpm
Mai
punem
de-o
piesă
iar,
se
conturează
mersu′
We'll
put
on
another
piece
again,
the
steps
are
taking
shape
Nu
m-aș
mai
opri
din
asta
(Niciodată)
I
would
never
stop
doing
this
(Never)
Găsesc
mai
multă
liniște
când
aud
sunet
(Ce
ciudat)
I
find
more
peace
when
I
hear
sound
(How
strange)
Când
tu
începi
să
urli
- parcă-ncepe
meciu',
dar
When
you
start
screaming
- as
if
the
match
is
starting,
but
Muzica
mi-a
oferit
pe
veci
un
dar
Music
has
offered
me
a
gift
forever
Eu
nu
dau
legi
ca
Darwin,
dar
vin
I
do
not
give
laws
like
Darwin,
but
I
come
Oricând
cu
un
text
scris
cu
drag
la
un
ceas
tardiv
Anytime
with
a
text
written
with
love
at
a
late
hour
Tai
din
conținut,
c-am
un
plan
tainic
I
cut
out
the
content,
because
I
have
a
secret
plan
Să
pătrund
în
ținut,
camuflat
trainic
To
penetrate
the
land,
camouflaged
in
a
strong
way
C-am
stat
nervos
și
am
stat
și
calm
Because
I
was
nervous
and
I
was
calm
Calculat
și
am
și
erupt
ca
un
vulcan
I
calculated
and
I
also
erupted
like
a
volcano
Val
de
rece,
cald,
trecând
prin
vacarm
A
wave
of
cold,
hot,
passing
through
the
uproar
Lăudând
decizii
și
blamând
karma
Praising
decisions
and
blaming
karma
C-am
prețuit
viața
ca
pe-un
prieten
rar
Because
I
have
cherished
life
like
a
rare
friend
Chit
că
lasă
pete
și
amprente
mari
Even
though
it
leaves
stains
and
big
marks
Am
de
câștigat,
când
a
pierde
n-am
I
have
to
gain,
when
I
do
not
lose
C-am
spart
bolovani
și
am
dat
de
pietre
rare
Because
I
have
broken
boulders
and
found
precious
stones
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cătălin Catană, David Ionel-alexandru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.