Paroles et traduction Faust feat. Pranga - Koma
Gökyüzünde
hiç
güneş
doğmasa
bile
yine
ayakta
kal
Even
if
the
sun
never
rises
in
the
sky
Hedef
hedeflerini
tamamlamak
Aim
to
complete
your
goals
Halbuki
sendin
hep
yaralanan
But
you
were
always
the
one
who
got
hurt
Bakma
hiç
aldığın
hasarlara
Don't
mind
the
injuries
you've
suffered
Çünkü
onlar
seni
sen
onları
büyütürsün
Because
they
make
you
who
you
are
Işık
için
karanlığı
karalamak
gerek
You
need
to
blacken
the
darkness
for
the
light
Aksi
halde
kaybedersin
dürüstlüğünü
Otherwise
you
will
lose
your
honesty
Gururum
hep
kalan
masamda,
hep
yalan
masallar
My
pride
is
always
on
my
table,
always
imaginary
tales
Yürürüm
tek
çakallar
arkamda,
bunu
hep
yananlar
anlar
I
walk
alone
with
jackals
behind
me,
only
the
burned
ones
can
understand
Güvendim
çok
inanmasam
da,
inandım
pek
yanılmasam
da
I
trusted
too
much
even
though
I
didn't
believe
it,
I
believed
it
even
though
I
wasn't
mistaken
Sıkıldım
hep
yalan
dolandan,
dönen
dolaptan,
palavralardan
I'm
tired
of
lies
and
deceit,
of
merry-go-rounds,
of
nonsense
Aynaya
baktığımda
artık
göremiyorum
o
umudu
When
I
look
in
the
mirror,
I
can't
see
the
hope
anymore
Kusurum
inanmak,
inanma
My
fault
is
believing
İnsanlar
yanındaysa
bakar
parana
If
people
are
around
you,
they
look
at
your
money
Yaşamak
aslında
sonunu
bildiğin
bir
filmi
başından
izlemek
Living
is
like
watching
a
movie
from
the
beginning
when
you
know
the
end
Geçici
sandığın
herkesin
imzası
kafanda
kalıcı
iz
demek
The
signature
of
everyone
you
thought
was
temporary
leaves
a
permanent
mark
on
your
mind
Bildiğim
hislere
bilmeden
yenik
düştüm
I
unknowingly
succumbed
to
familiar
feelings
Dediler
deli
They
said
crazy
Kafadan
üşüttüm,
takmadım
geri
vitesi
I
caught
a
head
cold,
I
didn't
engage
reverse
gear
Sustum
her
şeyi
bilip
I
kept
quiet
knowing
everything
Konuştun
bilip
bilmeden,
sikik
You
talked
without
knowing,
asshole
Güzel
manzaramın
arkası
silikken
aramadım
siyahlar
içinde
gri
My
beautiful
view
was
interrupted,
I
didn't
look
for
gray
in
the
black
Bilhassa
beni
delirtti
gördüğüm
kabuslar
bir
anda
bitik
bedenim
Especially
the
nightmares
I
saw
drove
me
crazy,
my
exhausted
body
was
suddenly
finished
Demiştin,
insan
kahrettiği
kadar
kahroluyor
You
said,
man
is
as
miserable
as
he
makes
miserable
Demiştin,
iyilerin
gidişi
ağır
oluyor
You
said,
the
departure
of
the
good
is
heavy
Daha
yolu
yok
There
is
no
way
yet
Yaktım
dün
gece
senden
geri
kalan
herşeyi
tek
tek
susup
Last
night
I
burned
everything
that
was
left
of
you,
one
by
one
Göğsümde
bi'
mermi,
peşimde
çakallar,
cebimde
resmin,
önümde
pusu
A
bullet
in
my
chest,
jackals
behind
me,
your
picture
in
my
pocket,
an
ambush
before
me
Kinimi
kusup
döndüm
geri,
gömdüm
seni
I
vomited
my
anger
and
turned
back,
I
buried
you
Sildim
seni
gömdüğüm
yeri
I
erased
the
place
where
I
buried
you
Gördüm
seri,
kördüğüm
beni
çekiyor
içine,
bulamadım
öldüğüm
yeri
I
saw
clearly,
the
dead
knot
was
pulling
me
inside,
I
couldn't
find
the
place
where
I
died
Döndün
geri,
yaşlanmıştın,
seni
de
zaman
affetmemişti
You
came
back,
you
had
aged,
time
had
also
not
spared
you
Demiştin,
seni
bu
savaş
mahvedecek
demiştin
You
said,
this
war
will
destroy
you
Dinlememiştim,
gitme
demiştin,
ama
ille
de
dinlememiştim
I
hadn't
listened,
you
said,
don't
go,
but
I
still
hadn't
listened
Kalmak
güçtü,
yollara
düştüm,
sağanak
yağışlı
soğuk
bi
kıştı
It
was
hard
to
stay,
I
took
to
the
roads,
it
was
a
rainy
cold
winter
Yaklaşmıştım
sonuna
savaşın,
başarıp
bu
şehri
fethedecektim
I
had
approached
the
end
of
the
war,
I
was
going
to
conquer
this
city
Ama
olmadı,
sonunda
yenildim,
ortada
kaldım,
yorgun
ve
tektim
But
it
didn't
happen,
in
the
end
I
was
defeated,
I
was
left
alone,
tired
and
alone
Yana
yana
bana
kalan
anıları
karaladım
I
scribbled
down
the
memories
that
were
left
Ara
sıra
kara
kara
kalabalık
arasına
Every
once
in
a
while,
in
the
black
crowds
Dalıp
ona
buna
sarıp
çabaladım
I
indulged
myself
and
tried
to
hug
someone
Ama
sana
kıyamadım
ve
yerine
koyamadım
kimseyi
But
I
couldn't
bear
to
lose
you
and
replace
you
with
someone
Oyaladım
hisslerimi,
üstelik
isterik
bi
halde
bitabım,
bari
bi
ses
ver
I
distracted
my
feelings,
moreover,
hysterical,
exhausted,
say
something
Yine
hastane
duvarları,
yine
bana
deli
diyo'
seni
anlattığım
herkes
Again,
hospital
walls,
again,
everyone
I
tell
you
about
you
says
I'm
crazy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can şadel
Album
Koma
date de sortie
13-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.