Paroles et traduction Faust'o - Eccolo Qua
Eccolo Qua
Behold Him Here
Eccolo
qua,
eccolo
qua
Behold
him
here,
behold
him
here
Arriva
con
champagne
Arriving
with
champagne
E'
un
fiore
all'occhiello
He's
the
apple
of
my
eye
Un
verde
smeraldo
An
emerald
green
Une
boite
de
chocolats
A
box
of
chocolates
Ipnotico
cristallo
A
hypnotic
crystal
Che
squarcia
la
tuà
età
That
cuts
through
your
age
è
la
tua
vita
in
cambio
It's
your
life
in
exchange
Di
un
eroe
che
morirà!
For
a
hero
who
will
die!
Ecco
il
successo,
ecco
il
successo.
Here
is
success,
here
is
success
La
sua
glacialità
His
iciness
I
riflettori,
The
spotlights
Le
luci
i
colori
The
lights,
the
colors
E
poi
la
vanità
And
then
vanity
Se
fosse
la
Senna
If
it
were
the
Seine
Sarebbe
"tres
charmant"
It
would
be
"tres
charmant"
Ma
questa
è
solo
pioggia
But
this
is
just
rain
Che
bagna
la
città!
Soaking
the
city!
Grazie
Dio!
Non
è
poi
così
male,
ma
avrei
sperato
Thank
God!
It's
not
so
bad,
but
I
had
hoped,
my
dear
Anche
un
po'
di
sole
For
some
sunshine,
too
Grazie
Dio!
Non
è
poi
così
male,
ma
avrei
sperato
Thank
God!
It's
not
so
bad,
but
I
had
hoped,
my
dear
Anche
un
posto
al
sole!
For
a
place
in
the
sun,
too!
Se
fosse
la
Senna
If
it
were
the
Seine
Sarebbe
"tres
charmant"
It
would
be
"tres
charmant"
Ma
questa
è
solo
pioggia
But
this
is
just
rain
Che
bagna
la
città!
Soaking
the
city!
Tanti
ricordi,
tante
persone
So
many
memories,
so
many
people
E
la
mia
ambiguità
And
my
ambiguity
Mischiato
alla
folla
Mixed
in
with
the
crowd
Soltanto
una
donna
Just
a
woman
Mentire
è
una
realtà
Lying
is
a
reality
Ora
sembra
amore
Now
it
seems
like
love
Ma
è
la
mia
sessualità
But
it's
my
sexuality
La
donna
che
ho
vicino
The
woman
beside
me
è
mia
madre
un
po'
più
in
là!
Is
my
mother
a
little
further
away!
Grazie
Dio!
Non
è
poi
così
male,
ma
avrei
sperato
Thank
God!
It's
not
so
bad,
but
I
had
hoped,
my
dear
Anche
un
po'
di
sole
For
some
sunshine,
too
Grazie
Dio!
Non
è
poi
così
male,
ma
avrei
sperato
Thank
God!
It's
not
so
bad,
but
I
had
hoped,
my
dear
Anche
un
posto
al
sole!
For
a
place
in
the
sun,
too!
Il
resto
è
solo
pubblica
espressione!
The
rest
is
just
public
expression!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Armando Rossi
Album
Suicidio
date de sortie
11-01-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.