Paroles et traduction Faust - Castele De Nisip (feat. Bean MC & Fănescu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
o
sită
prin
care
filtrez
nisipul
У
меня
есть
сито,
через
которое
я
фильтрую
песок
Da′
încă
nu
văd
pietre,
parcă
nu
știu
că
vor
apărea
cu
timpul
Да
' я
до
сих
пор
не
вижу
камней,
как
будто
я
не
знаю,
что
они
будут
появляться
со
временем
Prin
ochii
mei
de
copil
încă
se
vede
totu'
simplu
По
моим
глазам
ребенок
все
еще
видит
все
просто
Adun
grămezi
le-așez
și
încep
să
lucrez
la
ziduri
Я
собираю
груды
и
начинаю
работать
над
стенами
Mă
uit
în
timp
către
valuri
cum
se
îndreaptă
către
mal
Я
смотрю
во
времени
на
волны,
как
они
направляются
к
берегу
Doar
că
par
departe
și
pân′
acum
nu
mi-au
fost
rivali
Просто
я
выгляжу
далеко,
и
до
сих
пор
они
не
были
моими
соперниками
Dar
acum
cumva
m-atacă...
Но
теперь
он
как-то
нападает
на
меня...
Vor
să
dărâme
tot
da-mi
fac
un
dig
să
nu
mai
intre
apă
Они
хотят
снести
все,
дай
мне
пристань,
чтобы
не
попасть
в
воду.
Am
destul
nisip
numa'
că
n-am
de
gând
să
fac
risipă
У
меня
достаточно
песка,
но
я
не
собираюсь
тратить
деньги
Reconstruiesc
zidu'
mai
solid,
până
nu
mi-l
mai
strică
Я
перестрою
стену
крепче,
пока
она
мне
не
повредит.
Nimic,
ridic
cetatea
domol,
strâng
nămol
în
pumnu′
Ничего,
я
поднимаю
крепость
домоль,
собираю
грязь
в
пумну.
Din
care
construiesc
apoi
baricade
și
turnuri
Из
которых
потом
строят
баррикады
и
башни
Tu
nu
vezi,
dar
timpu-i
atât
de
scurt,
scurg
Вы
не
видите,
но
timpu
так
коротко,
я
протекаю
Amintiri
legate
de
noduri
prea
bine-nnodate,
dar
tot
le
descurc
Воспоминания,
связанные
с
узлами
слишком
хорошо,
но
они
все
еще
справляются
с
ними
Spun
- c-ape
ce
trec
sunt
multe,
la
fel
sunt
pietrele
care
rămân
Я
говорю-C-воды,
которые
проходят
много,
так
же,
как
камни,
которые
остаются
Zic
- c-am
construit
de
mic
și-nca
ridic
"castele
de
nisip"
Я
говорю,
что
я
построил
маленькие
замки,
и
я
поднимаю
"песчаные
замки".
A
trebuit
să
calc
pe
toată
plaja
ca
să
fac
materialul
bun
Мне
пришлось
наступить
на
весь
пляж,
чтобы
сделать
хороший
материал
Să
nu
cad
la
primu′
val,
înțelegi
ce
spun...
Не
попадись
на
примулу,
ты
понимаешь,
о
чем
я...
Castele
de
nisip
- castele
de
risipă
Замки
из
песка-замки
из
отходов
Cum
s-a
făcut
așa
se
fărâmă
casa
din
sticlă
Как
так
получилось,
что
дом
рассыпается
из
стекла
Rapper
la
40
de
ani,
mă
doare
undeva
Рэпер
в
40
лет,
мне
больно
где-то
Pe
tine
te
doare
gâtu'
de
la
detaliile
altora
У
тебя
болит
горло
от
других
деталей
Inteligent
mă
desfășor
la
caval
Умно
я
веду
себя
в
Кавале
Uite
am
schimbat
cu
frații
mei
peisajul
muzical
Смотрите,
я
изменил
с
моими
братьями
музыкальный
пейзаж
Și
mă
schimb
inteligent
de
parcă
mintea
mea-i
planetă
И
я
умно
изменяюсь,
как
будто
мой
разум-планета
"Plantează
sămânță-n
pământ"
- tata
mi-a
dat
ștafetă
"Посадите
семя
в
землю",-подарил
мне
отец
Sceptru′
băiete,
mi-a
arătat
traiectu'
Скипетр,
мальчик,
он
показал
мне
траекторию.
De
vrei
castele
fă
arhitectura,
nu
pe
arhitectu′
Если
ты
хочешь,
чтобы
замки
строили
архитектуру,
а
не
архитектора.
Mai
puțin
și
mai
rar,
când
e
frumos
Меньше
и
реже,
когда
красиво
N-am
nevoie
de
ocoliți
să
mă
pupe-n
dos
Мне
не
нужно
обход,
чтобы
поцеловать
меня
в
зад
Castele
de
nisip
- castele
de
risipă
Замки
из
песка-замки
из
отходов
Cum
s-a
făcut,
așa
se
fărâmă
casa
din...
Как
это
было
сделано,
так
разрушается
дом...
Într-un
miraj
cum
știi
care-i
castelul
căutat
В
мираж
как
вы
знаете,
что
замок
искал
Cu
sacu'
gol
toți
povestesc
de
pomu′
lăudat
С
пустым
мешком
все
рассказывают
о
славном
дереве
Toți
vor
nisipu'
gârlă
să
curgă
din
basculant
Все
хотят,
чтобы
песочница
бежала
из
самосвала
Cât
ei
atârnă
ca
dreadurile
pe
Travis
Scott
Как
они
висят,
как
дреды
на
Трэвиса
Скотта
Mă
rog
pentru-ăștia
falși
c-atunci
când
n-o
mai
fi
miraj
Я
молюсь
за
этих
фальшивых,
когда
они
перестанут
быть
миражем.
Or
să-nțeleagă
că-s
umflați
ca
curu'
lu
Nicki
Mina′
Они
поймут,
что
они
опухли,
как
задница
Ники
Мина.
Un
fel
de
vikingi
incași
de
la
beri
și
gigi
grași
Вид
инков
викингов
из
пива
и
жирных
Гиги
Degeaba
îți
faci
castel
cu
pământu′
din
vidanj'
Зря
ты
делаешь
свой
замок
с
землей
в
виданже.
Oricât
ai
vrea
să
pari
un
Pacino-ntre
DeNiros
Как
бы
вы
ни
хотели,
чтобы
вы
выглядели
как
Pacino-Ntre
DeNiros
Știu
că-ți
faci
palat
din
caca
fraiere
că
te
miros
Я
знаю,
что
вы
делаете
свой
дворец
из
какашек,
что
я
чувствую
запах
Tu
la
nisip
aduci
cremă
de
soare
și
prosop
Вы
на
песок
приносите
солнцезащитный
крем
и
полотенце
Eu
la
nisip
îmi
iau
lopata
să
sap
un
te-ngrop
Я
на
песке
беру
лопату,
чтобы
выкопать
te-ngrop
E
diferență
și
așa
va
fi
mereu
Это
разница,
и
так
будет
всегда
Vei
petrece
multe
ore
să-nțelegi
mesajul
meu
Ты
проведешь
много
часов,
чтобы
понять
мое
сообщение
De
la
vânt
până
la
ape,
pân′
la
foc
și
ghinion
От
ветра
до
воды,
до
огня
и
невезения
Nimic
nu
strică
un
castel
ca
talpa
unui
om
Ничто
не
портит
замок,
как
подошва
человека
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandru ștefănescu, Cătălin Catană, Ionel-alexandru David, Marius Andrei Alexe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.