Faustino Beats - De Tarde - traduction des paroles en anglais

De Tarde - Faustino Beatstraduction en anglais




De Tarde
Afternoon
Ela vem de tarde, sente o sol que arde
She comes in the afternoon, feels the burning sun
Sabe que faz parte de mim
Knows that she's part of me
Ela vem de tarde, sente o sol que arde
She comes in the afternoon, feels the burning sun
Sabe que faz parte de mim
Knows that she's part of me
E se você quiser, a gente vai tomar um café
And if you want, we'll go for coffee
Na varanda, com o tempo morno
In the patio, with the warm weather
Deixa o bolo desandar no forno
Let the cake fall in the oven
Hoje eu quero comer você
Today I just want to eat you
E é você querer
And you just need to want it
E a gente vai se ver
And we'll meet
Ao som dos blues que eu compus
To the sound of the blues that I composed
E guardei pra você
And saved only for you
Que a gente ia ficar junto, eu te avisei
That we would be together, I told you
Mas que ia ser tão lindo
But that it would be so beautiful
Eu não imaginei
I didn't imagine
Parecia estar tão longe, atirei
It seemed so far away, I shot
Você foi o alvo mais certo que eu mirei
You were the surest target I ever aimed at
Mas parece que o efeito foi contrário
But it seems the effect was the opposite
Fui atingido em cheio, nega, eu vacilei
I was hit square, babe, I stumbled
Você nunca sai do meu imaginário
You never leave my imagination
Logo eu que era tão solto
I used to be so free
Tenho certeza que me aquietei
I'm sure I've calmed down
A tristeza era algo tão presente
Sadness was something so present
Com você de presente na vida
With you as a gift in life
Eu desapeguei
I let go
Ouvir o som da sua voz me lembra
Hearing the sound of your voice reminds me
Que eu posso e preciso
That I can and must
Ser mais forte pro perrengue acabar de vez
Be stronger so the struggle ends once and for all
Me parece tão injusto
It seems so unfair
Você me deu a vida de volta
You gave me my life back
E eu um cara tão confuso
And I'm such a confused guy
Até parece que eu te uso
It seems like I'm using you
Meu humor transforma do seu lado
My mood transforms by your side
E me faz disposto a mudar o mundo
And makes me willing to change the world
E se o mundo duvidar, é ele contra nós
And if the world doubts, it's them against us
Pisando fundo na estrada tipo Tupac
Stepping hard on the gas on the road like Tupac
E quem vier separar
And whoever comes to separate us
Eu revido veloz
I'll fight back fast
Quem bater de frente vai sentir o baque
Whoever hits head-on will feel the blow
Eu me despi da vaidade
I shed vanity
Ao ver que me inspirava
Upon seeing that you inspired me
Ao ver você ter brilho próprio
Upon seeing you shine in your own light
Não confundimos a amizade
We don't confuse friendship
Temos tudo um no outro
We have everything in each other
E nessa vida somos sócios
And in this life we're partners
E a minha vontade é gritar pra essa cidade
And my wish is to shout to this city
Pra fazer o mundo entender
To make the world understand
Que pra falar a verdade
To tell the truth
Não acreditava em cara-metade
I didn't believe in soulmates
Mas me encontrei inteiro em você
But I found myself whole in you
Ela vem de tarde
She comes in the afternoon
Sente o sol que arde
Feels the burning sun
Sabe que faz parte de mim
Knows that she's part of me
Ela vem de tarde
She comes in the afternoon
Sente o sol que arde
Feels the burning sun
Sabe que faz parte de mim
Knows that she's part of me
E se você quiser
And if you want
A gente vai tomar um café
We'll go for coffee
Na varanda, com o tempo morno
In the patio, with the warm weather
Deixa o bolo desandar no forno
Let the cake fall in the oven
Hoje eu quero comer você
Today I just want to eat you
E é você querer
And you just need to want it
E a gente vai se ver
And we'll meet
Ao som dos blues que eu compus
To the sound of the blues that I composed
E guardei pra você
And saved only for you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.