Paroles et traduction Fausto Leali feat. Claudio Baglioni - Solo Lei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
l'ha
scritto
sul
viso
che
ha
It
is
written
on
her
face,
she
has
Quella
stupida
felicità
That
foolish
happiness
Privilegio
che
a
pochi
l'amore
dà
A
privilege
that
love
gives
to
few
Lui
che
oltretutto
ha
lei
He
who,
moreover,
has
her
Lui
che
sta
con
lei
He
who
is
with
her
Cosa
ha
fatto
per
meritare
tanto,
l'uomo,
non
so
I
don't
know
what
the
man
did
to
deserve
so
much
Ma
ogni
giorno,
ogni
notte,
lui
può
But
every
day,
every
night,
he
can
Trovare
in
lei
la
forza
che
ha
Find
in
her
the
strength
he
has
La
dolcezza
che
gli
dà
The
sweetness
she
gives
him
Soltanto
lei,
solo
lei
Only
her,
only
her
Con
quel
sorriso
With
that
smile
Ti
guarda
in
viso
She
looks
at
you
in
the
face
Ti
sembra
quasi
che
esista
solo
tu
It
seems
to
you
that
you
are
the
only
one
who
exists
Nei
suoi
occhi
distese
di
sole
Stretches
of
sun
in
her
eyes
Serate
chiare
Clear
evenings
Da
solo
non
sei
più
You
are
no
longer
alone
Ed
hai
voglia
di
vivere
e
di
chiedere
perché
And
you
feel
like
living
and
asking
why
Una
donna
così
perché
non
è
toccata
a
me
Why
a
woman
like
this
hasn't
touched
me
Con
questa
vita
senza
domani
With
this
life
without
a
tomorrow
Tra
le
sue
mani
In
her
hands
Dio
che
diventerei!
God,
what
would
I
become!
Vecchie
strade
da
sempre
perdute
Old
roads,
always
lost
E
mai
tentate
And
never
tried
Forse
ritroverei
Maybe
I
would
find
again
O
la
voglia
di
credere,
di
vivere
per
lei...
Either
the
desire
to
believe,
to
live
for
her...
O
morire
lasciandola
ad
un
passo
Or
to
die
leaving
her
a
step
away
E
andarmene
in
silenzio
adesso...
And
go
away
in
silence
now...
Soltanto
lei,
solo
lei...
Only
her,
only
her...
Con
quel
sorriso
With
that
smile
Ti
guarda
in
viso
She
looks
at
you
in
the
face
Ti
sembra
quasi
che
esista
solo
tu
It
seems
to
you
that
you
are
the
only
one
who
exists
Nei
suoi
occhi
distese
di
sole
Stretches
of
sun
in
her
eyes
Serate
chiare
Clear
evenings
Da
solo
non
sei
più
You
are
no
longer
alone
Ed
hai
voglia
di
vivere
e
di
chiedere
perché
And
you
feel
like
living
and
asking
why
Una
donna
così
perché
non
è
toccata
a
me
Why
a
woman
like
this
hasn't
touched
me
Con
questa
vita
senza
domani
With
this
life
without
a
tomorrow
Tra
le
sue
mani
In
her
hands
Dio
che
diventerei!
God,
what
would
I
become!
Vecchie
strade
da
sempre
perdute
Old
roads,
always
lost
E
mai
tentate
And
never
tried
Forse
ritroverei
Maybe
I
would
find
again
O
la
voglia
di
credere,
di
vivere
per
lei...
Either
the
desire
to
believe,
to
live
for
her...
O
morire
lasciandola
ad
un
passo
Or
to
die
leaving
her
a
step
away
E
andarmene
in
silenzio
adesso...
adesso...
And
go
away
in
silence
now...
now...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evangelisti, Franca, Cantini, Fabio Massimo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.