Paroles et traduction Fausto Leali - America - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
America - Remastered
Америка - Ремастеринг
Io
non
canto
più
rose
e
poesie
Я
больше
не
пою
о
розах
и
стихах,
Tu
negli
occhi
hai
un
aeroporto
ormai.
В
твоих
глазах
теперь
лишь
аэропорт.
Verde
e
fantasia
è
il
mio
mondo
ma
Зелень
и
фантазии
— мой
мир,
но
Fuori
dalla
porta
mi
aspetta
la
realtà.
Ah
ah
ah
За
дверью
меня
ждет
реальность.
Ах,
ах,
ах.
America,
America
quando
apro
gli
occhi
io
ti
vedo
qua
Америка,
Америка,
открывая
глаза,
я
вижу
тебя
здесь,
America,
America
terra
promessa
dell'umanità.
Америка,
Америка,
земля
обетованная
для
человечества.
Non
sogno
più,
non
canto
più
in
questo
vento
che
mi
porta
via
Я
больше
не
мечтаю,
не
пою
на
этом
ветру,
что
уносит
меня
прочь.
Dimenticare
è
un
sentimento,
piantar
le
rose
sembra
una
follia.
Забвение
— это
чувство,
сажать
розы
кажется
безумием.
America,
America
anche
il
suo
amore
non
è
verità.
Америка,
Америка,
даже
твоя
любовь
— неправда.
Se
perdo
anche
te
amore
mio
se
perdo
anche
te
e
allora
addio.
Если
я
потеряю
и
тебя,
любовь
моя,
если
потеряю
тебя,
тогда
прощай.
America,
America
quando
apro
gli
occhi
io
ti
vedo
qua
Америка,
Америка,
открывая
глаза,
я
вижу
тебя
здесь,
Il
grattacielo
è
bello
ma
un
altro
Aprile
quando
ci
sarà.
Небоскреб
прекрасен,
но
когда
же
наступит
другой
апрель?
America,
America...
America
Америка,
Америка...
Америка.
Mi
risveglio
e
tu
angelo
tu
sei
Я
просыпаюсь,
и
ты,
ангел
мой,
ты
здесь,
Oggi
un
sogno
in
più
han
visto
gli
occhi
miei.
Hei
hei
hei
Сегодня
мои
глаза
увидели
еще
один
сон.
Хей,
хей,
хей.
Amore
mio
chitarra
mia
non
sai
cantare
che
la
verità
Любовь
моя,
гитара
моя,
ты
можешь
петь
только
правду,
Ma
una
domanda
non
fa
rumore
perciò
nessuno
ti
risponderà.
Но
один
вопрос
не
производит
шума,
поэтому
никто
не
ответит.
America,
America
anche
il
suo
nome
non
è
verità.
Америка,
Америка,
даже
твое
имя
— неправда.
Se
perdo
anche
te
amore
mio
se
perdo
anche
te
allora
addio.
Если
я
потеряю
и
тебя,
любовь
моя,
если
потеряю
тебя,
тогда
прощай.
America,
America
quando
apro
gli
occhi
io
ti
vedo
qua.
Америка,
Америка,
открывая
глаза,
я
вижу
тебя
здесь.
America,
America
terra
promessa
dell'umanità.
Америка,
Америка,
земля
обетованная
для
человечества.
America,
America...
Америка,
Америка...
America,
America
terra
promessa
dell'umanità.
Америка,
Америка,
земля
обетованная
для
человечества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Bernstein, Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.