Paroles et traduction Fausto Leali - Ce la Farò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
lo
so
quel
che
voglio
e
tu
I
don't
know
what
I
want
and
you
Non
potrai
leggermi
dentro,
non
si
può
You
won't
be
able
to
read
my
mind,
you
can't
Come
stai?
Non
ti
stanchi
mai
How
are
you?
Don't
you
ever
get
tired
Come
fai?
Quanta
pazienza
che
tu
hai
How
do
you
do
it?
How
much
patience
you
have
È
una
vita
che
ci
provo,
sai
It's
a
lifetime
that
I've
been
trying,
you
know
A
cercare
di
divorare
un
po'
To
try
to
devour
a
little
bit
Quando
non
so
When
I
don't
know
C'è
poco
tempo
There's
little
time
Basterà
un
momento
A
moment
will
be
enough
Se
mi
aiuti
tu
If
you
help
me
E
cambierò
And
I'll
change
Quando
non
so
When
I
don't
know
E
trasformando
l'aria
in
vento
And
transforming
the
air
into
wind
Mi
solleverò
I'll
rise
up
Che
ora
è?
Ho
dormito,
sai
What
time
is
it?
I
slept,
you
know
Mentre
tu
probabilmente
hai
pianto,
sai
While
you
probably
cried,
you
know
Uno
specchio
sei,
non
ce
la
fai
You're
a
mirror,
you
can't
A
nascondere
ciò
che
dentro
hai
To
hide
what's
inside
you
Quando
non
so
When
I
don't
know
E
trasformando
l'aria
in
vento
And
transforming
the
air
into
wind
Mi
solleverò
I'll
rise
up
Nel
futuro
che
vedrai
In
the
future
that
you
will
see
Nel
domani
che
vivrai
In
the
tomorrow
that
you
will
live
Cercherò
di
non
ferirti
mai
I'll
try
never
to
hurt
you
E
sarà
diverso
poi
And
it
will
be
different
then
L'universo
dentro
noi
The
universe
inside
us
È
un
discorso
aperto,
se
tu
vuoi
It's
an
open
chat,
if
you
want
Quando
non
so
When
I
don't
know
C'è
poco
tempo
There's
little
time
Basterà
un
momento
A
moment
will
be
enough
Se
mi
aiuti
tu
If
you
help
me
E
cambierò
And
I'll
change
Quando
non
so
When
I
don't
know
E
trasformando
l'aria
in
vento
And
transforming
the
air
into
wind
Mi
solleverò
I'll
rise
up
E
trasformando
l'aria
in
vento
And
transforming
the
air
into
wind
Mi
solleverò
I'll
rise
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.