Fausto Leali - El Camino del Corazón (Il cammino del cuore) [Remastered] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fausto Leali - El Camino del Corazón (Il cammino del cuore) [Remastered]




El Camino del Corazón (Il cammino del cuore) [Remastered]
Дорога сердца (Il cammino del cuore) [Remastered]
Quemaré,
Сожгу,
Estas canciones,
Эти песни,
Yo no lloraré,
Я не буду плакать,
Viviré
Буду жить
Estos sueños
Этими мечтами
Y me elevaré.
И вознесусь.
Con mis naves
С моими кораблями
Por los mares
По морям
Yo navegaré.
Я буду плавать.
Seguiré siempre fiel a mismo
Я всегда буду верен себе
El camino de mi corazón,
Дороге своего сердца,
Que desea y que explora contigo,
Которая жаждет и ищет с тобой,
Para amarte.
Чтобы любить тебя.
Y vibraré
И я буду вибрировать
Como un trueno
Как гром
En la inmensidad.
В необъятности.
Yo soy agua,
Я вода,
Tu veneno,
Твой яд,
Almas nada más...
Только души...
Un deseo
Желание
Que ninguno
Которое никто
Se perdonará.
Не простит себе.
Seguiré siempre fiel a mismo
Я всегда буду верен себе
El camino de mi corazón,
Дороге своего сердца,
Que desea y que explota contigo,
Которая жаждет и взрывается с тобой,
Para amarte, (para amarte)
Чтобы любить тебя, (чтобы любить тебя)
Queriéndonos.
Желая нас.
Soñadores, héroes de ficción,
Мечтатели, герои вымысла,
Con esas ganas de ver salir el sol,
С этим желанием увидеть восход солнца,
Dentro de la inmensidad,
Внутри необъятности,
Enamorándonos.
Влюбляясь в нас.
Seguiré siempre fiel a mismo
Я всегда буду верен себе
El camino de mi corazón,
Дороге своего сердца,
Que desea y que explota contigo,
Которая жаждет и взрывается с тобой,
Para amarte, para amarte
Чтобы любить тебя, чтобы любить тебя
(Para amarte), queriéndonos.
(Чтобы любить тебя), желая нас.
(Tirelli-Fregapane-Tirelli-Leali)
(Tirelli-Fregapane-Tirelli-Leali)
Versión española: I. Ballesteros 1995
Русская версия: Михаил Гуцериев






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.