Fausto Leali - Lobo de Lana (Lupo di lana) [Remastered] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fausto Leali - Lobo de Lana (Lupo di lana) [Remastered]




Lobo de Lana (Lupo di lana) [Remastered]
Волчонок из шерсти (Lupo di lana) [Remastered]
me preguntas, ¿quién eres?
Ты спрашиваешь меня, кто я?
Yo soy un árbol, ¿y tú?
Я дерево, а ты?
Una paloma, una estrella,
Голубка, звезда,
O aquella luz tan azul.
Или тот лазурный свет.
Eres un copo de nieve,
Ты снежинка,
Dame sinceridad,
Будь со мной искренней,
Yo soy un lobo de lana
Я волчонок из шерсти
Y no te comeré.
И не съем тебя.
me escondes tus cosas
Ты скрываешь от меня свои секреты,
Porque quieres jugar,
Потому что хочешь играть,
Boca de fuego, la realidad,
Огонь во рту, реальность,
Tras esa esquina veras.
За тем углом увидишь.
Y cuando apagues las luces,
И когда ты погасишь свет,
A ciegas buscaré.
Вслепую буду искать.
Con seis sentidos tus cosas,
Шестью чувствами твои секреты,
Te las encontraré.
Я найду их.
Trepando los cristales
Взбираясь по стёклам
Tras una dulce mentira,
За сладкой ложью,
En un columpio de plata
На серебряных качелях
Quiero hacerte mía.
Хочу сделать тебя своей.
me escondes tus rosas,
Ты скрываешь от меня свои розы,
Cae un pétalo más,
Ещё один лепесток упал,
Admirador hasta el límite,
Поклонник до предела,
Siempre celoso de ti.
Всегда ревную тебя.
Morbosa vida de títere,
Болезненная жизнь марионетки,
Todo fidelidad,
Сплошная верность,
Yo como convenciéndome,
Я, как и ты, убеждаю себя,
Será lo que será.
Будь что будет.
Yo soy un lobo de lana,
Я волчонок из шерсти,
Y nada malo hago yo,
И ничего плохого не делаю я,
La nieve de tus inviernos
Снег твоих зим
Fundirá mi calor.
Растопит моё тепло.
Morbosa vida de títere,
Болезненная жизнь марионетки,
Todo fidelidad,
Сплошная верность,
Yo como convenciéndome,
Я, как и ты, убеждаю себя,
Será lo que será.
Будь что будет.
(Tirelli-Leali) Versión española: I. Ballesteros 1995
(Tirelli-Leali) Испанская версия: I. Ballesteros 1995






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.