Paroles et traduction Fausto Leali - Nada de Ti (Niente di te) [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada de Ti (Niente di te) [Remastered]
Ничего от тебя (Niente di te) [Remastered]
Nada
de
ti
Ничего
от
тебя
Ya
no
me
queda
casi
nada
de
ti,
От
тебя
почти
ничего
не
осталось,
Sueños
deshechos,
polvo
que
se
fue,
Разбитые
мечты,
улетевшая
пыль,
Solo
una
sombra
con
deseos
de
ti.
Лишь
тень
с
желанием
тебя.
Con
esa
gana
de
estar
siempre
juntos,
С
этим
желанием
всегда
быть
вместе,
Como
un
niño
que
jamás
quisiste
amar,
Как
ребенка,
которого
ты
так
и
не
полюбила,
Yo
como
un
tonto
creyéndome
Я,
как
дурак,
верил
Esos
pretextos
que
tú
me
das.
Этим
отговоркам,
что
ты
мне
давала.
La
importancia
de
tu
identidad,
Важность
твоей
индивидуальности,
Y...
todo
tu
afán
de
querer
ganar,
И...
всё
твое
стремление
побеждать,
Y
tu
desprecio
por
la
mediocridad,
И
твое
презрение
к
посредственности,
Nada
de
ti.
Ничего
от
тебя.
Nada
de
ti.
Ничего
от
тебя.
Ya
no
me
queda
casi
nada
de
ti,
От
тебя
почти
ничего
не
осталось,
Un
terremoto
de
infelicidad,
Землетрясение
несчастья,
Un
tortazo
para
mi
simplicidad,
Пощечина
моей
простоте,
Un
instante
perdido
en
mi
vida,
Мгновение,
потерянное
в
моей
жизни,
Asustado
de
tu
velocidad,
Напуганный
твоей
скоростью,
Un
teléfono
mudo
hace
tiempo,
Безмолвный
телефон
уже
давно,
Un
tormento
que
no
pagaras.
Мучение,
за
которое
ты
не
заплатишь.
Yo,
no
podre
sofocar,
Я
не
смогу
утолить,
Oh,
toda
mi
sed
ni
bebiéndote,
О,
всю
мою
жажду,
даже
выпив
тебя,
Tu
silencio
no
me
perderá,
Твое
молчание
меня
не
погубит,
No,
porque
no.
Нет,
потому
что
нет.
No
me
ahogo
en
un
vaso
de
agua
por
esos
amores
Я
не
утону
в
стакане
воды
из-за
той
любви,
Que
tú
nunca
me
darás,
Которую
ты
мне
никогда
не
дашь,
Y
con
estas
ganas
de
sinceridad,
И
с
этим
желанием
искренности,
Tú
ni
sabes
cómo
serán.
Ты
даже
не
представляешь,
какой
она
будет.
Rezare
por
ti,
rezare
por
mí,
Я
буду
молиться
за
тебя,
буду
молиться
за
себя,
A
veces
no
basta
el
silencio
para
reconocer
Иногда
не
хватает
молчания,
чтобы
признать
Una
guerra
que
no
ganare,
Войну,
которую
я
не
выиграю,
Una
paz
que
yo
nunca
tendré,
Мир,
которого
у
меня
никогда
не
будет,
Que
esa
duda
que
me
matara...
Что
это
сомнение,
которое
меня
убьет...
Es
tu
piedad.
Это
твоя
жалость.
Everybody,
needs
somebody
to
love,
love,
love...
Всем
нужна
любовь,
любовь,
любовь...
(Leali-Tirelli-Leali)
Versión
española:
L.
Ballesteros
1995
(Leali-Tirelli-Leali)
Испанская
версия:
L.
Ballesteros
1995
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.